segunda-feira, 5 de fevereiro de 2024

 Uma menina desaparece da sua aldeia e aparece morta. Lobos, dizem.
Uma anciã é violada por um jovem, depois de ter alertado a polícia de que o rapaz andava a rondá-la, sem que ninguém a acreditasse.
Um actor e um futebolista, amantes sucessivos da mesma jovem, actriz do teatro de revista, tornam-se amigos e organizam-se para a espancar e torturar selvaticamente.
Um rapaz português aparece morto numa cadeia de Espanha.
Uma menina de três anos é morta a pontapé pelo companheiro da mãe.
Uma mulher mata o filho recém-nascido.
Um pensionato onde se amontoam e maltratam crianças e jovens.
O suicídio de um rapaz de dezoito anos, escravizado pela família.
Um juiz do Tribunal de Família que reconhece a um homem o direito de gastar em vinho o dinheiro que devia entregar aos filhos.
Uma mulher que, cansada de maus-tratos, envenena o marido.
A união e a luta das juvenilíssimas operárias de uma fábrica têxtil por melhores condições de vida, em plena revolução de Abril.
O julgamento de uma jovem, por crime de aborto, em 1979.
A condenação súbita de uma mulher à solidão de um lar de idosos, quando deixa de fazer falta à família que criou.
A vitória sobre a violação e a fome de uma cabo-verdiana emigrada em Portugal.

Maria Antónia Palla, Só Acontece aos Outros. Histórias de Violência


''Os Bijagós - um laboratório onde se podia estudar o colonialismo

Em 1973, o etnólogo Victor Bandeira falou-me sobre os Bijagós, e sobre a sua hipotética sociedade matriarcal. Pensei imediatamente: “Tenho de ir aos Bijagós”.

Depois de 68, um tema que se discutia muito era a questão da felicidade, e se a felicidade tinha a ver com o consumo, com a possibilidade de aquisição de coisas. Como os Bijagós tinham uma cultura muito primitiva e muito pobre, fui ter com o proprietário d' O Século e disse-lhe que queria ir aos Bijagós. Ele perguntou-me o que é que eu queria ir lá fazer. “Olhe, vou à procura da felicidade”, respondi-lhe. Ele olhou para mim, não tendo percebido nada, e aconselhou-me a “ter cuidado com os tubarões”. O Século era isto. Davam-nos muito pouco dinheiro, pagavam-nos mal, mas faziam de nós uns reis. Não nos podiam tratar melhor. Davam-nos uma liberdade que eu não encontrei em mais parte nenhuma. E tinham um enorme respeito pelo nosso trabalho.''

Maria Antónia Palla

pendor sociológico

no meio de nenhures

polícia política

''A partir dos 32 anos fiquei sozinha. Primeiro, separei-me do Orlando, e, mais tarde, do Vitor Palla, o meu segundo marido, por achar que o ambiente que se vivia lá em casa não era aquilo que eu queria para o meu filho. Eu tinha de tornar a vida daquela criança o mais feliz possível. O papel de musa inspiradora não me assenta.''

Maria Antónia Palla

 

                                                                 Fotógrafo Alfredo Cunha 
 

campanhas pseudo-eleitorais

''contra a tirania doméstica''

Maria Antónia Palla


''Nunca cumprir ordens, sobretudo nas questões políticas''

Maria Antónia Palla

“Agora que temos a Liberdade, o que vamos fazer com ela?”


Maria Antónia Palla

 A Cortina dos Dias 

Livro de fotografias de Alfredo Cunha

tirocínio

 ''Eu faltava à escola, ia para o rio, ia aos pássaros, vadiava.''

Fotógrafo, Alfredo Cunha

 Eu não queria ser fotógrafo e o meu pai dizia: “Não vais a bem, vais a mal!”


Fotógrafo, Alfredo Cunha

''Cria corvos e eles arrancar-te-ão os olhos.''

 Provérbio Espanhol

"Queria ver o meu corpo enquanto objeto de desejo."





"Já não vejo a mulher gorda, a morsa, o monte enorme de carne. Vejo beleza, força e lassidão."

Isabel Figueiredo. Fotografia Paulo Sérgio




 

SPRINTS - Letter to Self

Bem, vejamos um pouco como floresces,
como te abres, de que cor tens as pétalas,
quantos pistilos tens, que truques usas
para espalhar o teu pólen e te repetires,
se a tua floração é lânguida ou violenta,
que porte tens, para onde inclinas,
se ao morrer apodreces ou murchas,
vamos então, eu olho, e tu floresces.

Patrizia Cavalli
Tradução de Tomás Sottomayor

domingo, 4 de fevereiro de 2024

Arco da histeria


 

'' a luta, a dor e a angústia''

Codex Felliniano

''os limites do abismo''

''O acaso como ditame da existência.''

inautêntico

Woman in the Dunes - 1964


                                              


 

    «Buffon. Mettait des manchettes pour écrire.»

                                                Gustave Flaubert. Dictionnaire des idées reçues

   Para escrever, ponho na cabeça um lencinho de assoar de
pano com lavanda Ach. Brito.


Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 137
  Uma doente internada no Júlio de Matos disse-me : « Não
tenho gostos.» É horrível.

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 126

DUAS INTRUJONAS

    Nunca tive pesadelos nem dores de cabeça. Uma vez
uma médica psiquiatra não percebeu nada do que eu lhe disse,
não trabalhou, mandou-me tomar Surmontil, um remédio para
não ter pesadelos.
     Uma vez uma cabeleireira impingiu-me um spray para o ca-
belo para eu pôr quando estava na praia. Eu nunca ia à praia.


Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 102


                                                    Elis Regina & Ronaldo Bôscoli, 1970s

 «Eu não sou um intelectual, escrevo com o corpo.»

Clarice Lispector, A hora da estrela

A DONA NAZARÉ

    A padeira do meu bairro era a Dona Nazaré. Era uma grande 
portuguesa que falava bem português. Essa é que sim. O profes-
sor Emídio Guerreiro, que vivia no bairro e era freguês da pada-
ria da Dona Nazaré, ofereceu à Dona Nazaré uma fotobiografia
dele com uma dedicatória em que elogiava « o franc-parler» da
Dona Nazaré.
    Quando aparecia alguma freguesa a lamentar-se dos manho-
sos e das manhosas deste mundo, a Dona Nazaré dizia:
-Dar ao desprezo.
É o que há a dizer. Mais nada.

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 102

BLUE VELVET

 

 Nos anos 60, antes dos 10 anos, antes dos 7 talvez, comprei
um vestido de veludo azul na Rampa, uma loja que havia no
Chiado que tinha uma rampa. A provar o vestido, apanhei uma
pneumonia.

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 101

ESPANQUEMOS OS POBRES

 «Heme aquí bajo el cielo,
bajo el que tengo que ganar dinero»

Claudio Rodriguez, « Un brindis por el seis de enero»


   O dinheiro não existe, nunca existiu. Não é como as pedras,
as pessoa, as árvores, o ADN. É uma coisa simbólica, um tigre
de papel, um papão, uma estupidez, uma treta. É Sheltox, mata
que se farta- E nunca se farta.
    Para sobreviver neste mundo agora é preciso ter dinheiro.
Não há almoços de graça. Ninguém sobrevive sem dinheiro, sem
poder. Não me venham com baboseiras, é uma questão de vida
ou de morte.
   Espanquemos os pobres! Assommons les pauvres! Empode-
remos os pobres. Escreveu Baudelaire no Le spleen de Paris no
século XIX no século XXI.


Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 99

 O Sol é grande. Caem co'a calma as aves. Isto é sem cura.

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 97

 «O que é para ti o meu coração
se o partes tantas vezes, 
como delicado jardineiro estudando
a sua nova espécie?»

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 57

terça-feira, 30 de janeiro de 2024

confronto contínuo

DIÁRIO DE UM PÁROCO DE ALDEIA
Robert Bresson, 1951

 

ERVA DAS BRUXAS

 Qualquer coisa
indesejada chega ao mundo
e chama por desordem, desordem -

Se me odeias assim, 
porque cuidas em me dar
um nome? Precisas
de acrescentar uma calúnia
à tua língua, de encontrar outra
forma de culpar
uma tribo por tudo -

como sabemos ambos,
se adoras
um só deus, basta-te
 um inimigo -

Eu não sou o inimigo
sou só um estratagema para ignorar
o que vês acontecer
neste canteiro,
pequeno paradigma
de fracasso. Uma das tuas queridas flores
morre aqui quase todos os dias,
e tu não descansas enquanto
não atacas a causa, ou seja,
o que resiste e sobra, o que
parece ser mais forte
que a tua paixão pessoal -

Não estava destinada 
a durar para sempre no mundo real.
Mas porquê admiti-lo agora, se podes continuar 
a fazer o mesmo,
lamentares-te a acusar 
sempre as duas coisas.

Não preciso do teu louvor
para sobreviver. Eu já cá estava
antes de tu chegares, antes
sequer de teres plantado um jardim.
E hei-de estar aqui quando nada mais
houver, só o sol e a lua e o mar e o vasto campo.

Eu serei o campo.


Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 49/50

The Art of Losing - Poems of Grief and Healing

 

 

«(...)                          nada
sabes da natureza da alma,
que é não morrer nunca: pobre deus triste,
se nunca tiveste uma alma,
não a podes perder.»

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 47

LOUISE GLÜCK reads "The Wild Iris"




 

''Não há desespero como o meu ''

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 45

 « Por vezes um homem ou uma mulher impõem a outro
o seu desespero. Chama-se a isso
abrir o coração, ou, em alternativa, pôr a alma a nu, abri-la -
o que quer dizer que nesse momento eles adquiriram almas -»


Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 43

Coreópsis

 e eles pensam-se
livres para ignorar
esta tristeza.


Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 39

pacatez


 

Água Tónica de Febre-Árvore de Flor de Idoso

A febre dos fenos

açafrão lilás

 « Quanto mais me afasto de vós
mais claramente vos vejo.
As vossas almas deveriam ser já imensas
e não aquilo que são,
pequenas coisas que falam - »


Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 37


 

 «(...), planeando/as vossas vidas fúteis: ides/ aonde vos mandam.»

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 35

 «Perdoa-me se digo que te amo: aos poderosos
mente-se sempre, já que os fracos são sempre 
impelidos pelo pânico.»

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 31

 « só porque pensais que tendes direito
a contestar o que quero dizer:

estou finalmente preparada para impor 
entre vós a claridade.»

(...)

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 25

'' flores azuis na janela da varanda ''

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 23

Dora Maar


 

«as vossas bocas,
pequenos círculos de medo - »

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 23

Áceres

«Abandonados, esgotámo-nos uns aos outros.»

Louise Glück. A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 15
A ÍRIS SELVAGEM

No fim do meu sofrimento
havia uma porta.

Ouve-me bem: recordo aquilo
a que chamas morte.

(...)

Louise Glück.
A Íris Selvagem. Tradução Ana Luísa Amaral. Relógio D'Água. 1992., p. 11

domingo, 28 de janeiro de 2024

 «Segundo o amor que tiverdes, tereis o entendimento dos meus versos.»

Luís Vaz de Camões

Esgotei o meu mal



Esgotei o meu mal, agora
Queria tudo esquecer, tudo abandonar
Caminhar pela noite fora
Num barco em pleno mar.

Mergulhar as mãos nas ondas escuras
Até que elas fossem essas mãos
Solitárias e puras
Que eu sonhei ter.

 

Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 06/11/1919 – Lisboa, 02/07/2004)
Poetisa, contista, autora de literatura infantil e tradutora, a 1.ª mulher portuguesa a receber o prémio Camões (1999)


 

Pintassilgo-de-cabeça-preta

''cegueira cultural''

 «Que força é essa amigo / que te põe de bem com outros / de de mal contigo.»

Sérgio Godinho

sábado, 27 de janeiro de 2024

Coro Dos Tribunais


                                                                               Maria Lamas

O nosso mundo é este


(último poema do “Panfleto contra a paisagem” -1936/37)

O nosso mundo é este
Vil suado
Dos dedos dos homens
Sujos de morte.

Um mundo forrado
De pele de mãos
Com pedras roídas
das nossas sombras.

Um mundo lodoso
Do suor dos outros
E sangue nos ecos
Colado aos passos…

Um mundo tocado
Dos nossos olhos
A chorarem musgo
De lágrimas podres…

Um mundo de cárceres
Com grades de súplica
E o vento a soprar
Nos muros de gritos.

Um mundo de látegos
E vielas negras
Com braços de fome
A saírem das pedras…

O nosso mundo é este
Suado de morte
E não o das árvores
Floridas de música
A ignorarem
Que vão morrer.

E se soubessem, dariam flor?

Pois os homens sabem
E cantam e cantam
Com morte e suor.

O nosso mundo é este….

( Mas há-de ser outro.)

José Gomes Ferreira

Viver sempre também cansa (1931)




Viver sempre também cansa!
O sol é sempre o mesmo e o céu azul
ora é azul, nitidamente azul,
ora é cinza, negro, quase verde...
Mas nunca tem a cor inesperada.

O Mundo não se modifica.
As árvores dão flores,
folhas, frutos e pássaros
como máquinas verdes.

As paisagens não se transformam
Não cai neve vermelha
Não há flores que voem,
A lua não tem olhos
Ninguém vai pintar olhos à lua

Tudo é igual, mecânico e exato

Ainda por cima os homens são os homens
Soluçam, bebem riem e digerem
sem imaginação.

E há bairros miseráveis sempre os mesmos
discursos de Mussolini,
guerras, orgulhos em transe
automóveis de corrida...

E obrigam-me a viver até à morte!

Pois não era mais humano
Morrer por um bocadinho
De vez em quando
E recomeçar depois
Achando tudo mais novo?

Ah! Se eu pudesse suicidar-me por seis meses
Morrer em cima dum divã
Com a cabeça sobre uma almofada
Confiante e sereno por saber
Que tu velavas, meu amor do norte.

Quando viessem perguntar por mim
Havias de dizer com teu sorriso
Onde arde um coração em melodia
Matou-se esta manhã
Agora não o vou ressuscitar
Por uma bagatela

E virias depois, suavemente,
velar por mim, subtil e cuidadosa,
pé ante pé, não fosses acordar
a Morte ainda menina no meu colo.

José Gomes Ferreira

NÃO, NÃO QUEREMOS CANTAR

 HERÓICAS

VII
                
(Junto a minha voz ao coro dos poetas mais novos.
Recuso-me a ter mais de vinte anos.)
               
Não, não queremos cantar 
as canções azuis 
dos pássaros moribundos. 

Preferimos andar aos gritos 
para que os homens nos entendam 
na escuridão das raízes. 

Aos gritos como os pescadores quando puxam as redes 
em tardes de fome pitoresca para quadros de exposição. 
Aos gritos como os fogueiros que se lançam vivos nas fornalhas 
para que os navios cheguem intactos aos destinos dos outros. 
Aos gritos como os escravos que arrastaram as pedras no Deserto 
para o grande monumento à Dor Humana do Egipto. 
Aos gritos como o idílio dum operário e duma operária 
a falarem de amor 
ao pé duma máquina de tempestade 
a soluçar cidades de fome 
na cólera dos ruídos... 

Aos gritos, sim, aos gritos.

E não há melhor orgulho 
do que o nosso destino 
de nascer em todas as bocas... 

...Nós, os poetas viris 
que trazemos nos olhos 
as lágrimas dos outros.

José Gomes Ferreira

''Rebanho submisso''


                                                  Fotógrafa y vídeo-artista Milena Krawetz

massa de hóstia

Gargantas de Freira

mirífica

Mainstream político

sexta-feira, 26 de janeiro de 2024

domingo, 21 de janeiro de 2024


Elis Regina e Ronaldo Bôscoli

 

No Bico Do Mamilo


No metrôEu penso que passoNum subterrâneoPerto da tua casa
No metrôEu penso que passoNum subterrâneoPerto da tua casa
Como dóiNo bico do mamilo um peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco gelado
No metrôEu penso que passoNum subterrâneoPerto da tua casa
Como dóiNo bico do mamilo um peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco gelado
E engoliUm ovinho de codorna inteiroSó pra ver se preenchia
Meu sistema estomacalEstomacalMeu sistema estomacalEstomacal(Meu sistema estomacal)
Óleo, manteigaSabão e vejaSuicídio pirataEspelho manchado
Óleo, manteigaSabão e vejaSuicídio piratasEspelho manchado
No metrôEu penso que passoNum subterrâneoPerto da tua casa
Como dóiNo bico do mamilo um peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco gelado
No metrôEu penso que passoNum subterrâneoPerto da tua casa
Como dóiNo bico do mamilo um peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco gelado
No bico do mamilo um petelecoUm peteleco geladoNo bico do mamilo um peteleco gelado

''As pessoas dão importância a umas coisas que não valem um caracol.''

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 53

''pássaros vulgares''

 

verbo intransitivo
andar tafultrajar com luxoluxar

The Devil, Probably (1977)


 

A casa das bonecas 
foi demolida

As bonecas
foram parar
ao hospital das bonecas
com maus sonhos


Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 37

« O problema de muitos literatos que falam de flores e de frutos, porque os poemas falam de flores e de frutos, é que não sabem nada de botânica. Não sabem nada de nada, muito menos de literatura.»

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 36

BICHOS

 A minha mãe era bióloga. Dizia «O que mata bichos mata pessoas.» As pessoas esquecem-se de que são bichos.

19/5/15


Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 32

 Gosto dos outros
que têm defeitos 
gosto dos outros
que não são perfeitos

Adília LopesBandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 26

 Lena atirou o anel de noivado
à cara do noivo

Adília Lopes. Bandolim. Assírio&Alvim, 1ª edição, 2016., p. 23

''iludências''

sábado, 20 de janeiro de 2024

Ana Frango Elétrico: Promessas e Previsões

Eugénio de Andrade


 

Sérgio Godinho - Etelvina

 Etelvina com seis meses já se tinha de pé

Foi deixada num cinema depois da matuinéeCom um recado na lapela que dizia assimQuem tomar conta de mimQuem tomar conta de mimSaiba que fui vacinadaSaiba que sou malcriada
Etelvina com dezasseis anos já conheciaTodos os reformatórios da terra onde viviaEntregaram-na a uma velha que ralhava assimAi menina sem juizoNem mereces um sorrisoVais acabar num bueiroSem futuro nem dinheiro
"Eu durmo sozinha à noiteVou dormir à beira rio à noite, à noiteAcocorada com o frio à noite, à noite, à noite, à noite, à noite"
Etelvina era da rua como outros são do campoSua cama era um caixote sem paredes nem tampoSua janela uma ponte que dizia assim:Dentro das minhas cidadesJá não sei quem é ladrãoSe um que anda fora de gradesSe outro que está na prisão
Etelvina só gostava era de andar pela cidadeA semear desacatos e a colher tempestadesA meter-se c'os ricaços, a dizer assim:Você que passa de carroFerre aqui a ver se eu deixoVenha cá que eu já o agarroDou-lhe um pontapé no queixo
"Eu durmo sozinha à noiteVou dormir à beira rio à noite, à noiteAcocorada com o frio à noite, à noite, à noite, à noite, à noite"
Etelvina já cansada de viver sem ninguémA não ser de vez em quando amores de vai e vemPôs um anúncio no jornal que dizia assim:Mulher desembaraçadaQuer viver com alma irmãDe quem não seja criadaDe quem não seja mamã
Etelvina já sabia que não ia encontrarNem um príncipe encantado nem um lobo do marSó alguém com quem pudesse dizer assim:O amor já não é cegoAbre os olhinhos à genteFaz lutar com mais apegoA quem quer vida diferente
O seu homem encontro-o à noiteA dormir à beira rio, à noite, à noiteAcocorado com frio à noite, à noite, à noite, à noite, à noite


DIÁRIO DE UM PÁROCO DE ALDEIA
Robert Bresson, 1951



De Coração E Raça
Canção de Sergio Godinho

Sou português de coração e raçaMeio século comido pela traçaMantidos numa caixa e agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou racha
Agora vamos é ser donos do nosso trabalharEm vez de andar para alugarCom escritos na camisaE o dinheiro que desliza do salário prá despesaCompro cama vendo mesa deito contas à pobreza
Sou português de coração e raçaMeio século comido pela traçaMantidos numa caixa e agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou racha
Agora vamos é ser donos do nosso produzirEm vez de ter que partirCom escritos numa mala e a idade que resvalaDo nascimento pra morteVou pra leste perco o norte e o meu corpo é passaporte
Sou português de coração e raçaMeio século comido pela traçaMantidos numa caixa e agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou racha
Agora vamos é ser donos do nosso trabalharEm vez de andar para alugarCom escritos na camisaE o dinheiro que desliza do salário prá despesaCompro cama vendo mesa deito contas à pobreza
Sou português de coração e raçaMeio século comido pela traçaMantidos numa caixa e agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou racha-cha-cha-chaE agora ou vai ou rachaE agora ou vai ou racha


Assim Como Um Postal Para O Canadá
Canção de Sergio Godinho

Foi a sede, foi a neveE a falta de alguémQue me trouxe ao consoloDe quem o tem
Já vou, meu amor, eu já venhoSe o despertador tocarEstarei contigo ao jantar
Rapariga, mulher fácilDe compreenderTeu palácio onde a chuvaNão tem dizer
Já estou com o cabelo enxutoE a roupa a secar no fornoE os lábios num caldo morno
O correio hoje à tardeTrouxe um embrulhoAgitei-o para verSe fazia barulho
Abri-o e era um par de luvasE um metro de um bom riscadoEstou pronto para o noivado
Passa um carro a guincharDentro da cidadeSegue a multa por excessoDe velocidade
E eu aqui à janelaEsmagando as moscas de verãoCom o corpo a dizer que não
Telefonaste a dizerQue estás atrasadaFoi a sede que me fezVoltar para a estrada
Mas tudo o que quis dizerFica aqui no gravadorO medo, a alegria e a dor

Diário de um Pároco de Aldeia (1951)


 

Liberdade


Abaixo o pão, habitaçãoSaúde e educaçãoAbaixo o pão, habitaçãoSaúde e educação
Viemos com o peso do passado e da sementeEsperar tantos anos, torna tudo mais urgenteE a sede de uma espera só se estanca na torrenteE a sede de uma espera só se estanca na torrente
Vivemos tantos anos a falar pela caladaSó se pode querer tudo quando não se teve nadaSó quer a vida cheia quem teve a vida paradaSó quer a vida cheia quem teve a vida parada
Só há liberdade a sérioQuando houver
A paz, o pão, habitaçãoSaúde, educaçãoSó há liberdade a sério quando houverLiberdade de mudar e decidirQuando pertencer ao povo o que o povo produzirE quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Viemos com o peso do passado e da sementeEsperar tantos anos, torna tudo mais urgenteE a sede de uma espera só se estanca na torrenteE a sede de uma espera só se estanca na torrente
Vivemos tantos anos a falar pela caladaSó se pode querer tudo quando não se teve nadaSó quer a vida cheia quem teve a vida paradaSó quer a vida cheia quem teve a vida parada
Só há liberdade a sérioQuando houver
A paz, o pão, habitação, saúde, educaçãoSó há liberdade a sério quando houverLiberdade de mudar e decidirQuando pertencer ao povo o que o povo produzirE quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Viemos com o peso do passado e da sementeEsperar tantos anos, torna tudo mais urgenteE a sede de uma espera só se estanca na torrenteE a sede de uma espera só se estanca na torrente
Vivemos tantos anos a falar pela caladaSó se pode querer tudo quando não se teve nadaSó quer a vida cheia quem teve a vida paradaSó quer a vida cheia quem teve a vida parada
Só há liberdade a sérioQuando houver
A paz, o pão, habitação, saúde, educaçãoSó há liberdade a sério quando houverLiberdade de mudar e decidirQuando pertencer ao povo o que o povo produzirE quando pertencer ao povo o que o povo produzir
A paz, o pão, habitação, saúde, educação...

Sérgio Godinho

polemista


 

''país paupérrimo''

 https://www.dn.pt/opiniao/cavaco-e-a-sua-arte-de-nos-fazer-esquecer-como-governou-16980923.html/

cronistas políticos

 ''PSD hegemónico''

Pedro Mexia

xurreira

 ''Cavaco Silva está viciado no auto-elogio.''

Pedro Mexia

quinta-feira, 18 de janeiro de 2024


 

"Eu contei pro papi que gosto muito de ser lambida, mas parece que ele nem me escutou, e se eu pudesse eu ficava muito tempo na minha caminha com as pernas abertas mas parece que não pode porque faz mal, e porque tem isso da hora. É só uma hora, quando é mais, a gente ganha mais dinheiro, mas não é todo mundo que tem tanto dinheiro assim pra lamber".

Trecho do livro O caderno rosa de Lori Lamby
 Escritora e poeta Hilda Hilst.


“Aflição de ser eu e não ser outra./ Aflição de não ser, amor, aquela/ Que muitas filhas te deu, casou donzela/ E à noite se prepara e se adivinha”, escreveu em 1959, no livro Roteiro do Silêncio.

Hilda Hilst


'' As coisas avançaram evidentemente, mas o fascismo está sempre a espreitar uma ocasião, um buraquinho, um sítio, um país, um ser humano. Está sempre ali para saltar em cima. Nós, portugueses e brasileiros, que já passamos por fascismos, sabemos que eles estão por aí. E, pior, agora estão por aí a olhar para nós com suásticas tatuadas nos braços.''

Entrevista, Maria Teresa Horta


Dora Maar, 1936 | Fotografia Man Ray 

 Minha Senhora de Mim, de 1971

Maria Teresa Horta

ardência

inflexão

Poetisa

''Eu gosto muito dessa palavra poetisa. Várias vezes os poetas e os críticos me disseram: 'Você é uma grande poeta'. E eu sempre disse que isso é mau português. Eu não sou um, sou uma. Faz toda a diferença.''

Maria Teresa Horta

“Os fascistas estão por aí com suásticas tatuadas a olhar para nós”

Maria Teresa Horta

O Processo de Joana D' Arc | Robert Bresson


 

King Crimson - Epitaph


The wall on which the prophets wroteIs cracking at the seamsUpon the instruments of deathThe sunlight brightly gleams
When every man is torn apartWith nightmares and with dreamsWill no one lay the laurel wreathWhen silence drowns the screams
Confusion will be my epitaphAs I crawl a cracked and broken pathIf we make it we can all sit back and laughBut I fear tomorrow I'll be cryingYes, I fear tomorrow I'll be cryingYes, I fear tomorrow I'll be crying
Between the iron gates of fateThe seeds of time were sownAnd watered by the deeds of thoseWho know and who are known
Knowledge is a deadly friendIf no one sets the rulesThe fate of all mankind I seeIs in the hands of fools
The wall on which the prophets wroteIs cracking at the seamsUpon the instruments of deathThe sunlight brightly gleams
When every man is torn apartWith nightmares and with dreamsWill no one lay the laurel wreathWhen silence drowns the screams?
Confusion will be my epitaphAs I crawl a cracked and broken pathIf we make it we can all sit back and laughBut I fear tomorrow I'll be cryingYes, I fear tomorrow I'll be cryingYes, I fear tomorrow I'll be crying
CryingCryingYes, I fear tomorrow I'll be cryingYes, I fear tomorrow I'll be cryingYes, I fear tomorrow I'll be cryingCrying

''a pintura de estados de alma''

''Os Jogos da Fome''

quarta-feira, 17 de janeiro de 2024

Claude Cahun // I am in training, don't kiss me, 1927


 

Exílio


Quando a pátria que temos não a temos
Perdida por silêncio e por renúncia
Até a voz do mar se torna exílio
E a luz que nos rodeia é como grades

Sophia de Mello Breyner Andresen
Powered By Blogger