segunda-feira, 29 de março de 2021

"FUTURICIDADE"




 


Achadismos populistas

MULHER

A mulher não é só casa

mulher-loiça, mulher-cama

ela é também mulher-asa,
mulher-força, mulher-chama

E é preciso dizer
dessa antiga condição
a mulher soube trazer
a cabeça e o coração

Trouxe a fábrica ao seu lar
e ordenado à cozinha
e impôs a trabalhar
a razão que sempre tinha

Trabalho não só de parto
mas também de construção
para um filho crescer farto
para um filho crescer são

A posse vai-se acabar
no tempo da liberdade
o que importa é saber estar
juntos em pé de igualdade

Desde que as coisas se tornem
naquilo que a gente quer
é igual dizer meu homem
ou dizer minha mulher

ARY DOS SANTOS

quinta-feira, 25 de março de 2021

capital intelectual

 

últimos paroxismos
agonia antes da morte

 Un jour on saura peut-être qu’il n’y avait pas d’art, mais seulement de la médecine

J.M.G. Le Clézio. 

quarta-feira, 24 de março de 2021

Lauryn Hill- When It Hurts So Bad


Woman on Grass with Satin Quilt, 1975.
Jo Ann Callis

 

 Now I don't

I used to love him
Now I don't
Now I don't
As I look at what I've done (What I've done)
The type of life that I've lived (Life that I've lived)
How many things I pray the Father will forgive?
One situation (One situation)
Involved a young man (Involved a young man)
He was the ocean
And I was the sand
He stole my heart
Like a thief in the night
Dulled my senses
And blurried my sight
And I used to love him
I used to love him (Love him)
But now I don't
(Now I don't)
I used to love him
But now I don't
(Now I don't)
I chose the road of passion and pain (Passion and pain)
Sacrificed too much
And waited in vain
Gave up my power (Gave up my power)
Ceased being queen
Addicted to love
Like the drug of (Tell 'em), drug of a fiend
See, torn and confused, wasted and used
Reached the crossroad which path would I choose
Stuck and frustrated I waited, debated
For something to happen that just wasn't fated
Thought what I wanted was something I needed
When momma said no then I just should have heeded
Misled I bled 'til the poison was gone
And out of the darkness arrived the sweet dawn
I used to love him (I used to love him)
But now I don't
(Now I don't)
I used to love him
But now I don't
(Now I don't)
(Now I don't)
Father you saved me (Father you saved me)
And showed me that life
Was much more than being
Some foolish man's wife
Showed me that love
Was respect and devotion
Greater than planets
And deeper than any ocean
See my soul was weary (My soul was weary)
But now it's replenished (But now it's replenished)
Content because that part
Of my life is finished
I see him sometimes and the look in his eyes
Is one of a man who's lost treasures untold
But my heart is gold see I took back my soul
And totally let my creator control
The life which was his (The life which was his)
The life which was his (The life which was his)
To begin with
Now I don't
See I used to love him
Now I don't
Now I don't
I used to love him (But now I don't)
Now I don't
Now I don't (But now I don't)
I used to love him (But now I don't)
Now I don't
Now I don't (But now I don't)
I used to love him
Now I don't (Now I don't, don't, don't)
Now I don't (Don't, don't, don't)
I used to love him
I used to love him
But now I don't (But now I don't)
I used to love him
But now I don't
See, I used to love him


 Lauryn Hill 

degustador

segunda-feira, 22 de março de 2021

 Portugal é uma República soberana, baseada na dignidade da pessoa humana e na vontade popular e empenhada na construção de uma sociedade livre, justa e solidária. 

 (Constituição da República Portuguesa, artigo 1.º)

domingo, 21 de março de 2021

Credo by Arvo Pärt

 


Rendez-vous 70 (2015),KATRIEN DE BLAUWER

Forgive Them Father

 Forgive us our trespasses

As we forgive those that trespass against us
Although them again we will never never never trust
Hoo hoo hoo hoo hoo!
Them not know what them do
Big out to yi while I'm stickin' like glue
Fling skin grin while them plotting for you, true!
Forgive them father for they know not what they do
(Me nah tellin' them no more)
Forgive them father for they know not what they do
(Be real, them not a clue!)
Beware the false motives of others
Be careful of those who pretend to be brothers
And you never suppose it's those who are closest to you
To you
They say all the right things, to gain their position
Then use your kindness as their ammunition
To shoot you down in the name of ambition, they do
Oh
Forgive them father for they know not what they do
Forgive them father for they know not what they do
Why every Indian want to be the chief?
Feed a man 'til he full and he still want beef
Give me grief, try to tief off my piece
Why for you to increase, I must decrease?
If I treat you kindly, does it mean that I'm weak?
You hear me speak and think I won't take it to the streets
I know enough cats that don't turn the other cheek
But I try to keep it civilized like Menelik
And other African czars, observing stars with war scars
Get yours in this capitalistic system
So many caught or got bought you can't list them
How you gonna idolize the missing?
To survive is to stay alive in the face of opposition
Even when they comin', gunnin' I stand position
L's known the mission since conception
Let's free the people from deception
If you looking for the answers then you gotta ask the questions
And when I let go, my voice echoes through the ghetto
Sick of men trying to pull strings like Geppetto
Why black people always be the ones to settle?
March through these streets like Soweto, uh
Like Cain and Abel, Caesar and Brutus
Jesus and Judas, backstabbers do this
Forgive them father for they know not what they do
Forgive them father for they know not what they do
It took me a little while to discover
Wolves in sheep coats who pretend to be lovers
Men who lack conscience will even lie to themselves
To themselves
A friend once said, and I found to be true
That everyday people, they lie to God too
So what makes you think, that they won't lie to you?
Forgive them father for they know not what they do
(Forgive dem, forgive dem)
Forgive them father for they know not what they do
(Forgive dem, forgive dem)
Gwan like dem love while dem rip you to shreds
Trample pon yuh heart and lef yuh fi dead
Dem a-yuh friend who yuh depen pon from way back when
But if you, gi dem yuh back dem yuh mus meet yuh end
Dem not know what dem do do
Dem not know what dem do do
Dem not know, dem not know, dem not know, dem not know
Dem not know what dem do do
(Forgive them father, forgive them father)

Compositores: Lauryn Hill / Lauryn N. Hill

 «; de noite, continuava a caminhar, coberto de feridas sangrentas, esfaimado, sem forças, sustentando-se de raízes e cadáveres de animais que encontrava.»

Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 41

« O homem desesperado não faz portanto mais do que construir castelos no ar e bater-se sempre contra moinhos de vento.» 

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 79

 «A necessidade de solidão revela sempre a nossa espiritualidade e serve para dar a sua medida.»

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 73

 «(...), assalta-o muitas vezes uma necessidade de solidão, tão vital para ele como respirar e dormir.»

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 73

Rendez-vous 74 (2019), Katrien De Blauwer
 

''desespero-fraqueza''

'' 2º Desespero quanto ao Eterno ou de Si-Próprio.''

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 70

'' à força de esquecer, cicatrizar o mal''

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 69

''ilusões pueris''

« e em redor estende-se um belo e verde prado»

 «Quanto mais o desespero se impregna de reflexão menos é visível, ou menos fácil é de encontrar.»

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 66

 Théo Gosselin

''sob esta lengalenga de bons conselhos e de atinados provérbios''

Kierkegaard. O Desespero A Doença Mental. Tradução de Ana Keil. RÉS- Editora, Porto, s/d, p. 65

sábado, 20 de março de 2021

Jardim das Virtudes

«When it hurts so bad, when it hurts so bad
Why's it feel so good?»

Lauryn Hill

Responsabilidade Delitual

sexta-feira, 19 de março de 2021


Felice Beato
Motín de la India

 

 « Os sacerdotes queimaram-lhes os cabelos para lhes atormentarem as almas; partiram-nos em bocados e penduraram-nos nos açougues. Alguns chegavam a dar-lhes dentadas e à noite, para acabarem com eles, acenderam fogueiras nas ruas e nas praças.»


Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 39

“Safety is what we want for those we love; autonomy is what we want for ourselves.”

Atul Gawande

« À roda dos rins e nos joelhos tinha grandes pastas de barro amassado com palha e trapos de linho muito sujos. A pele mole e terrosa pendia-lhe dos membros descarnados, como farrapos em ramos secos; as mãos tremiam-lhe continuamente, e caminhava abordoando-se a um pequeno tronco de oliveira.»

Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 39

extemporâneo

quinta-feira, 18 de março de 2021

 ''O desgosto matá-los-ia...mas já morreram.''

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 53




 

''Os noctívagos habituais e os gatos não gostam de caminhar na neve.''

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 53

primícia

 ''Ela esperava...Vejo-o agora.

E, lentamente, suponho, cansou-se de esperar.''

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 52

saudosismos

''navios baleeiros''

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 51

''busca no prazer e fuga à dor''

terça-feira, 16 de março de 2021

''It is extremely important for our democracy to function that ordinary citizens understand the key issues and basic theories of economics.''

Ha-Joon Chang

segunda-feira, 15 de março de 2021


Serpentina-I
Petrina Hicks

 

Lauryn Hill - Ex-Factor

Lauryn Hill, live in Tokyo, 1999
Yo, y-yo, yo, y-yo
Yo, uh, yo, y-yo, yo, y-yo
It could all be so simple (ba-ba-ba-baby, baby, baby)
But you'd rather make it hard (huh, uh)
Loving you is like a battle (it's like a battle)
And we both end up with scars
Tell me who I have to be (who I have to be)
To get some reciprocity
See, no one loves you more than me (more than me)
And no one ever will (no one ever will, yeah)
Is this just a silly game (silly game)
That forces you to act this way? (to act this way)
Forces you to scream my name
Then pretend that you can't stay (yeah)
Tell me, who I have to be (I know what we gotta do)
To get some reciprocity
See, no one loves you more than me
And no one ever will
No matter how I think we grow
You always seem to let me know
It ain't working (it ain't working, no), it ain't working
And when I try to walk away
You'd hurt yourself to make me stay
This is crazy, this is crazy (oh, this is crazy, uh-huh)
I keep letting you back in (you back in)
How can I explain myself? (I don't understand why)
As painful as this thing has been
I just can't be with no one else
See I know what we've got to do (yeah)
You let go (you let go), and I'll let go too (and I'll let go)
'Cause no one's hurt me more than you
And no one ever will
No matter how I think we grow
You always seem to let me know
It ain't working (it ain't working), it ain't working (it ain't working)
And when I try to walk away
You'd hurt yourself to make me stay
This is crazy (this is crazy), this is crazy (this is crazy)
Care for me, care for me
I know you care for me
(There) There for me, there for me
Said you'd be there for me
(Cry) Cry for me, cry for me
You said you'd die for me
(Give) Give to me, give to me
Why won't you live for me?
(Care) Care for me, care for me
You said you'd care for me
(There) There for me, there for me
Said you'd be there for me
(Cry) Cry for me, cry for me
You said you'd die for me
(Give) Give to me, give to me
Why won't you live for me?
Take it down now
(Cry) Take it down now
(Give) Take it down now
(Care) Take it down now
(There) Take it down now
(Cry) Take it down, take it down for now
(Give)

Compositores: C. Woods / D. Coles / G. Grice / L. Hawkins / C. Smith / R. Diggs / R. Jones / J. Hunter / Lauryn Hill / M. Hamlisch / M. Bergman / A. Bergman

 «Meu pai era um tolo por vezes brilhante, amável, bem informado e mal avisado.»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 50

''limpava os lábios a uma toalha escarlate''

Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 37

''Os seus olhos queimam-me!''

Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 32

domingo, 14 de março de 2021

«E depois de tantas misérias lançaram-te ao pescoço um colar de honra, como os de guizos nos peitorais dos asnos, para os atordoar durante o caminho, fazendo com que não sintam a fadiga.»

 Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 21


Toni Morrison, was an American novelist, essayist, book editor, and college professor.

 ´´ Eu vejo a escravidão como algo vivo e em movimento.''

Toni Morrison e os Fantasmas da América

''cobria-lhe de sombra o rosto''

 Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 17

 « - E perseguia na floresta o monstro fêmea, cuja cauda ondulava sobre as folhas secas, como argênteo ribeiro; e chegou a um campo, onde viu mulheres com corpo de dragão circundando uma grande fogueira, erectas nos extremos das suas caudas. A Lua, cor de sangue, resplandecia no centro de um círculo baço, e as línguas vermelhas dos monstros, fendidas como arpões de pescadores, alongavam-se, recurvando-se até junto das chamas.»

Gustave Flaubert. Salambô. Texto Integral. Tradução de F. da Silva Vieira. Editorial Minerva. Lisboa., p. 16

 “On ne naît pas femme: on le devient.” 

Beauvoir

esmaltar

''genocídio económico''

A febre das flores

Lena d'Água - eu não me entendo


 

Injúrias

David Mourão-Ferreira (1993): António Quadros era um farol na noite escura, e a noite tornou-se mais noite, desde que a morte o levou.
Ó PORTUGAL SER PROFUNDO (excerto)


Ó meu Portugal que foste,
Que foste grande no mundo,
Abre as asas, abre as velas,
Revela o ter ser profundo.


Em cada volta do tempo,
De novo começa o mundo.
Juventude, redescobre
O Portugal mais profundo!

António Quadros
, 10 de Junho de 1980

sábado, 13 de março de 2021

quarta-feira, 10 de março de 2021

John Cage: A Book of Music (1944)

tristeza anímica

"És sábio de saber que nada sabes. Estás a mais no mundo e não existes."

Natália Correia

''poeta grácil de olhos tristes"

 Natália Correia

"sentimento ao ilimite / Dos ecos do mistério"

 Natália Correia

 "angústia de querer sempre mais, /Saudoso endereço de termos imortais. / E ao fim de tanto anseio, a vida pouca."

Natália Correia




 

''Rogando à musa que torne claro o coração obscuro"

 Natália Correia

reflexões metapoéticas

o continuum

 

conteudismo

con.teu.dis.mo
kõtjuˈdiʒmu
nome masculino
tendência artística ou crítica que atribui mais valor ao conteúdo do que à forma

autognose


 

''laço matricial entre poesia e verdade''

Isabel Vaz Ponce de Leão , Entre Eros e Thanatos (em torno de Sonetos Românticos de Natália Correia) in Natália Correira, 10 Anos Depois

''Teu sumo espiritual florido ensina. ''

 Natália Correia

''O itinerário é interior.''

 Natália Correia, em Sonetos Românticos, Lisboa 1990, incluído na edição O Sol nas Noites e o Luar nos Dias, volume 11, Círculo de Leitores, Lisboa 1993, p.327.

 «Vinde fartas e férteis, claras vogais do verbo

 Formosíssimas ânforas de bondade uterina!»

Natália Correia

impunibilidade

 «Devo confessar que me foi penoso confrontar-me com considerações de ordem moral e filosófica na profunda meditação que me impus para tomar uma posição inteiramente consciente neste complexo problema da despenalização do aborto. E nesse combate que se travou na minha consciência tomou forma a ideia de respeitar a opção daqueles que por imperativo de concepções e de fé religiosas interpretam o direito à vida em termos de o incompatibilizarem com a impunibilidade do aborto. Perante estes inclina-se o meu respeito pela coerência com os princípios que, vigorando no seu foro íntimo, orientam a sua conduta. 

 Já aos que, num campo de ideias e de sensibilidade laicas, por posições filosóficas, são adversos à despenalização do aborto provocado, exilando dos seus raciocínios razões dramaticamente ponderosas que o justificam - a própria argumentação filosófica da sua argumentação a torna polemizável -, a estes direi, como Pascal, que toda a filosofia não vale uma hora de dor".

Natália Correia, no exercício de Deputada à Assembleia da República.

''Cristo não veio para nos induzir à vaidade do espírito de nos tornarmos mais morais. Apenas o amor passou a ser mais verdade desde que ele veio.''

Natália Correia


Katrien De Blauwer 

 

"O valor das palavras na poesia é de nos conduzirem ao ponto onde nos esquecemos delas. O ponto onde nos esquecemos delas é onde nunca mais se pode ter repouso"

Natália Correia
(...)

«E como nas melhores graças
Estão verdes prados e amores,
Melhor é irmos descalças
P'ra não pisarmos as flores.»

Natália Correia

 " (...) e, de repente, sob a luminosidade de Abril, os soldados regressam trazendo flores em vez de balas''

Maria do Carmo Castelo Branco de Sequeira, Lugares da Poesia, in Natália Correira, 10 Anos Depois

lirismo camoniano da "Ilha dos Amores"

bailia

(...)

«Namorados que foram inocentes,
Por patrões de holocaustos batalhar,
Juraram no altar de nossos ventres
Carnificinas não lhes devotar.
Se o fizerem não mais suas sementes
Em nossos ventres hão-de frutificar.»

Natália Correia




«(...)
Que à lide levaram os nossos amores.
Vão e vêm as ondas. Pelas mesmas águas
Discorrem idades. Não mudam as dores.»

Natália Correia


Fotógrafo: Théo Gosselin
 

''Húmida e dócil ao coito mineral ''

Natália Correia, Umbrais, Lisboa, Edições Cotovia, 2000, p. 10

sociedade teocrática

"Quando um poeta é um ser que não vem do futuro, torna-se prisioneiro da Literatura"

 Natália Correia

''descrucificação"

regras arquitextuais

"A minha causa é a causa de combater a extinção das causas. É uma causa universal, mesmo cósmica. Mas sobretudo humana. O homem não pode aceitar passivamente ser apenas causado pela criação, ele tem de criar a sua causa que determine a sua acção superior"

Natália Correia, JL n.VO2, 19/4/1988


 

Carmen McRae - Live At Ratso's Vol. 1 ( Full Album )

 aquele "espelho de gelo sobre o qual bóiam inúmeros cadáveres de palavras cintilantes" 

 Eduardo Lourenço

estaticismo

''nómada comerciante''

“O Cigano é antes de tudo um nómada. A sua dispersão no mundo não resulta tanto de necessidades históricas e políticas, mas da sua natureza. (...) Os Ciganos sedentários são em princípio “excluidos” (...) Mas a grande maioria dos verdadeiros Ciganos são ainda puros nómadas”

(Clébert, 1961: 257, tradução livre)

“A verdadeira vida dos ciganos é a viagem em família ou em grandes companhias.” (Vaux de Folêtier, 1983, citado por Fazito, 2006

“O nomadismo é mais um estado de espírito do que um estado de facto, a sua existência e importância são muitas vezes mais de ordem psicológica que de ordem geográfica. O itinerante que perde a esperança e a possibilidade de tornar a partir fica desprovido também de toda a razão de viver.” (Liégeois, 1989)

 ''Somos todos, literalmente, filhos das estrelas e os nossos corpos são feitos da poeira das estrelas.''

Físico Americano Lawrence M. Krauss in Um Universo Vindo do Nada.

terça-feira, 9 de março de 2021

“As Virgens Suicidas”, de John Romão.

''Com Luísa Cruz, a peça traz a palco um grupo de raparigas que lutam pela sobrevivência numa vida rígida e manipulada.

“As Virgens Suicidas”, de John Romão / DR
Com uma linguagem clínica precisa, composta por detalhes misteriosos e eróticos, Virgens Suicidas inspira-se no texto homónimo de Jeffrey Eugenides, adaptado para cinema em 1999 por Sofia Coppola, e na novela Mine-Haha de Frank Wedekind. Interpretado por Luísa Cruz, Vera Mantero, Mariana Tengner Barros e jovens ginastas, o espetáculo retrata a educação de um grupo de raparigas adolescentes dedicadas à educação física, ao teatro e à dança. Vivem num aparente ambiente idílico, embora enclausuradas numa vida rotineira e rígida. Há algo de inquietante entre as paredes deste lugar: para além das raparigas sofrerem de isolamento absoluto, desconectadas do resto do mundo, a sua submissão a uma disciplina física severa desperta em cada uma um estado de exceção e desejos violentos de aniquilação.''

“As Virgens Suicidas”, gravado na Culturgest, pode ser visto aqui.

"carta de admoestação"

 “As melhores fogueiras começam com pequenos ramos”



                                                                                        Katrien De Blauwer 
 

cor do carmim

optótipo

segunda-feira, 8 de março de 2021

policrise

''Se continuas a enforcar todos os descontentes só ficarão as classes privilegiadas. ''

''a ficção historiográfica pós-moderna''

''Uma pátria dividida é uma pátria enfraquecida''

António Ramalho Eanes | Antigo Presidente da República


Povo Maconde: grupo étnico bantu que vive no sudeste da Tanzânia e no nordeste de Moçambique



 

''1. RECONSTITUIÇÃO DA FORÇA DE TRABALHO
Elas são quatro milhões, o dia nasce, elas acendem o lume. Elas cortam o pão e aquecem o café. Elas picam cebolas e descascam batatas. Elas migam sêmeas e restos de comida azeda. Elas chamam ainda escuro os homens e os animais e as crianças. Elas enchem lancheiras e tarros e pastas de escola com latas e buchas e fruta embrulhada num pano limpo. Elas lavam os lençóis e as camisas que hão-de suar-se outra vez. Elas esfregam o chão de joelhos com escova de piaçaba e sabão amarelo e correm com os insectos a que não venham adoecer os seus enquanto dormem. Elas brigam nos mercados e praças por mais barato. Elas contam centavos. Elas costuram e enfiam malhas em agulhas de pau com as lãs que hão-de manter no corpo o calor da comida que elas fazem. Elas vêm com um cântaro de água à cinta e um molho de gravetos na cabeça. Elas limpam as pias e as tinas e as coelheiras e os currais. Elas acendem o lume. Elas migam hortaliça. Elas desencardem o fundo dos tachos. Elas passajam meias e calças e camisas e outra vez meias. Elas areiam o fogão com palha de aço. Elas calcorreiam a cidade a pé e à chuva porque naquele bairro os macacos são caros. Elas correm esbaforidas para não perder o comboio, o barco. Elas pousam o cesto e abrem a porta com a mão vermelha. Elas põem a tranca no palheiro. Elas enterram o dedo mínimo na galinha a ver se tem ovo. Elas acendem o lume. Elas mexem o arroz com um garfo de zinco. Elas lambem a ponta do fio de linha para virar a camisa. Elas enchem os pratos. Elas pousam o alguidar na borda da pia para aguentar. Elas arredam a coberta da cama. Elas abrem-se para um homem cansado. Elas também dormem.



2. REPRODUÇÃO DA FORÇA DE TRABALHO
Elas vão à parteira que lhes diz que já vai adiantado. Elas alargam o cós das saias. Elas choram a vomitar na pia. Elas limpam a pia. Elas talham cueiros. Elas passam fitilhos de seda no melhor babeiro. Elas andam descalças que os pés já não cabem no calçado. Elas urram. Elas untam o mamilo gretado com um dedal de manteiga. Elas cantam baixinho a meio da noite a niná -lo para que o homem não acorde. Elas raspam as fezes das fraldas com uma colher romba. Elas lavam. Elas carregam ao colo. Elas tiram o peito para fora debaixo de um sobreiro. Elas apuram o ouvido no escuro para ver se a gaiata na cama ao lado com os irmãos não dá por aquilo. Elas assoam. Elas lavam joelhos com água morna. Elas cortam calções e bibes de riscado. Elas mordem os beiços e torcem as mãos, a jorna perdida se o febrão não desce. Elas lavam os lençois com urina. Elas abrem a risca do cabelo, elas entrançam. Elas compram a lousa e o lápis e a pasta de cartão. Elas limpam rabos. Elas guardam uma madeixita entre d.ois trapos de gaze. Elas talham um vestido de fioco para uma boneca de papelão escondida debaixo da cama. Elas lavam as cuecas borradas do primeiro sémen, do primeiro salário, da recruta. Elas pedem fiado popeline da melhor para a camisa que hão-de levar para a França, para Lisboa. Elas vão à estação chorosas. Elas vêm trazer uin borrego à primeira barraca e ao primeiro neto. Elas poupam no eléctrico para um carrinho de corda.




3. PRODUÇÃO

Elas sobem para cima de um caixote, que ainda são pequenas para chegar à bancada de descarnar o peixe. Elas mondam, os dedos tolhidos de frieira e urtiga. Elas fazem descer a lâmina de cortar o coiro. Elas sopram nos dedos a aquecê-los, esfregam os olhos, voltam a pôr as mãos por detrás da lente a acertar os fios da matriz do transistor. Elas espremem as tetas da vaca para o balde apertado entre as pernas. Elas fecham num dia as pregas de papel de mil pacotes de bolacha. Elas acertam em duzentos casacos a postura da manga onde cravar o botão. Elas limpam o suor da testa com a manga e a foice rebrilha ao sol por cima da cabeça e da seara. Elas ouvem a matraca de dez teares enquanto a peça cresce diante, o fio amandado de braço a braço aberto. Elas cortam os dedos nas primeiras vinte cinco latas até calejar bem. Elas fazem a agulha passar para cá e lá em cruz na tela do tapete. Elas vigiam a última fieira de garrafas, caladas, à espera da sirene. Elas carregam o cesto de azeitona à cabeça já sem cantar, até que o sol se ponha.



4. SERVIÇOS

Elas carregam no botão da caixa e fazem quinhentos trocos miúdos. Elas metem a cavilha, dizem outro número e passam a vigésima chamada. Elas mexem panelões que lhes chegam à cinta. Elas descem doze caixotes de lixo já noite fechada. Elas fazem todas as camas e despejos de uma família alheia. Elas picam bilhetes metidas numa caixa de vidro. Elas batem à máquina palavras que não entendem. Elas arquivam por ordem alfabética duas mil fichas e vinte e cinco ofícios. Elas vão outra vez buscar a gaveta das luvas para o balcão a ver se há aquele verde. Elas aspiram do pó antes das nove doze assoalhadas, e cento e dez degraus de alcatifa. Elas entram na praça manhã cedo, já vindas do lota ajoujadas com o peixe para as bancadas. Elas acertam as bainhas de joelhos, a boca cheia de alfinetes. Elas põem trinta e duas arrastadeiras e tiram sessenta temperaturas. Elas pintam unhas de homem. Elas guardam sanitas e fazem renda em pequenos cubículos sem janela.



5. TRANSMISSÃO DE IDEOLOGIA

Coisas que elas dizem:

— Se mexes aí, corto-ta.
— Isso não são coisas de menina.
— O meu homem não quer.
— Estuda, que se tiveres um empregozinho sempre é uma ajuda.
— A mulher quer-se é em casa.
— Isto já vai do destino de cada um.
— Deus não quiz.
— Mas o senhor padre disse-me que assim não.
— Dá um beijinho à senhora que é tão boazinha para a gente.
— Você sabe que eu não sou dessas.
— Estás a dar cabo do teu futuro com uns e com outros.
— Deixa-te disso, o que é preciso é sossego e paz de espírito.
— Comprei uns jeans bestiais, pá.
— Sempre dá para uma televisão daquelas novas.
— Cada um no seu lugar.
— Julgas que ele depois casa contigo?
— Sempre há-de haver pobres e ricos.
— Se tu gostasses de mim não andavas com aquela cabra a gastar o nosso.
— Põe o comer ao teu irmão que está a fazer os trabalhos.
— Sempre é homem.



6. PRODUÇÃO DE DESEJO

Elas olham para o espelho muito tempo. Elas choram. Elas suspiram por um rapaz aloirado, por duas travessas para o cabelo cravejadas de pedrinhas, um anel com pérola. Elam limpam com algodão húmido as dobras da vagina da menina pensando, coitadinha. Elas escondem os panos sujos de sangue carregadas de uma grande tristeza sem razão. Elas sonham três noites a fio com um homem que só viram de relance à porta do café. Elas trazem no saco das compras uma pequena caixa de plástico que serve para pintar a borda dos olhos de azul. Elas inventam histórias de comadres como quem aventura. Elas compram às escondidas cadernos de romances em fotografias. Elas namoram muito. Elas namoram pouco. Elas não dormem a pensar em pequenas cortinas com folhos. Elas arrancam os primeiros cabelos brancos com uma pinça comprada na drogaria. Elas gritam a despropósito e agarram-se aos filhos acabados de sovar. Elas andam na vida sem a mãe saber, por mais três vestidos e um par de botas. Elas pagam a letra da moto ao que lhes bate. Elas não falam dessas coisas. Elas chamam de noite nomes que não vêm. Elas ficam absortas com a mola da roupa entre os dentes a olhar o gato sentado no telhado entre as sardinheiras. Elas queriam outra coisa.






7. REVOLUÇÃO

Elas fizeram greves de braços caídos. Elas brigaram em casa para ir ao sindicato e à junta. Elas gritaram à vizinha que era fascista. Elas souberam dizer salário igual e creches e cantinas. Elas vieram para a rua de encarnado. Eles foram pedir para ali uma estrada de alcatrão e canos de água. Elas gritaram muito. Elas encheram as ruas de cravos. Elas disseram à mãe e à sogra que isso era dantes. Elas trouxeram alento e sopa aos quartéis e à rua. Elas foram para as portas de armas com os filhos ao colo. Elas ouviram faltar de uma grande mudança que ia entrar pelas casas. Elas choraram no cais agarradas aos filhos que vinham da guerra. Elas choraram de ver o pai a guerrear com o filho. Elas tiveram medo e foram e não foram. Elas aprenderam a mexer nos livros de contas e nas alfaias das herdades abandonadas. Elas dobraram em quatro um papel que levava dentro urna cruzinha laboriosa. Elas sentaram-se a falar à roda de uma mesa a ver como podia ser sem os patrões. Elas levantaram o braço nas grandes assembleias. Elas costuraram bandeiras e bordaram a fio amarelo pequenas foices e martelos. Elas disseram à mãe, segure-me aqui os cachopos, senhora, que a gente vai de camioneta a Lisboa dizer-lhes como é. Elas vieram dos arrebaldes com o fogão à cabeça ocupar uma parte de casa fechada. Elas estenderam roupa a cantar, com as armas que temos na mão. Elas diziam tu às pessoas com estudos e aos outros homens. Elas iam e não sabiam para aonde, mas que iam. Elas acendem o lume. Elas cortam o pão e aquecem o café esfriado. São elas que acordam pela manhã as bestas, os homens e as crianças adormecidas.''

Dezembro 1975
Maria Velho da Costa, Cravo, Lisboa, Moraes Editores, 1975


 

big brother fiscal

 Senador José de Castro, em 1912, numa longuíssima intervenção sobre o sistema eleitoral defendendo:

Repare V. Exa. no seguinte: enquanto as sufragistas tiverem aquela cara das inglesas, cujas fotografias andam pelos jornais, pode ter a certeza de que não lhes dava o meu voto.

Riso.

O Sr. Artur Costa: — Podem ser feias algumas mulheres e terem inteligência.

O Orador: — Mulher feia a valer de cara é feia em inteligência. Se for extraordinariamente inteligente nem a cara se lhe chega a ver.

E V. Exa. sabe melhor do que eu: a perfeição do corpo dá a perfeição da alma. Já lá vai o tempo em que a psicologia vivia divorciada da fisiologia. Hoje a perfeição intelectual do ser humano é uma resultante da sua perfeição fisiológica. Se os órgãos não forem perfeitos não poderão funcionar com perfeição. A inteligência é uma função do cérebro. Já não estamos no tempo daquela frase: feia de corpo, bonita na alma.”


''A recusa do direito de voto por poder ocasionar discórdias familiares também é invocado, designadamente pelo Deputado Matos Cid, que a 5 de junho entrega uma moção que conclui referindo que se a mulher tivesse voto, havia de introduzir a discórdia no lar, quando professasse ideias opostas às do marido e seria mais uma origem de disputas que ofereceria um espetáculo degradante por ocasião de eleições, quando se tratasse de comícios e reuniões eleitorais.''


Fonte da Publicação, ver aqui.

“bilhete de enterramento”

Mulheres e Revolução

A REVOLTA DA MARIA DA FONTE (1846)

“ordeirismo”

Sans-culottes

taquígrafo

 “ninguém pode escrever o que não ouve”

  Ângelo Ramon Marti, o “Taquígrafo-Mor das Cortes”


tarquigrafia

''a taquigrafia [1] não é capaz de acompanhar o discurso oral, pois “a mão não é composta de articulações da mesma flexibilidade, que as da língua”

Ângelo Ramon Marti, o “Taquígrafo-Mor das Cortes”, 1821


«Anthologie De L'Amour Sublime»

 Benjamin Péret


 

a loucura das coisas sensíveis

mimese

«Violentámos a Natureza quando Matámos as Nossas Feras»

 Natália Correia

«Êxodo», in Poesia Completa: O Sol nus Noites e o Luar nos Dias, ob. cit., p. 147. 

«Socialmente os homens são a pasta de todos os oprimidos que são precisos para fazer um déspota»

Natália Correia, in A Mosca Iluminada

''cultos lunares''

Anaíta

  deusa primitiva da fertilidade e da terra

''a irracionalidade genesíaca do espírito''

Luís Adriano Carlos, A Mátria e o Mal, in Natália Correira, 10 Anos Depois


 

o «instinto da pátria»

  Chateaubriand

opúsculo La Patrie et la Matrie, 1898

  poeta provençal Léon de Berluc-Pérussis

''demiurgos matristas''

Luís Adriano Carlos, A Mátria e o Mal, in Natália Correira, 10 Anos Depois

«Na ressaca da I Guerra Mundial, em artigo de 1923, inspirado pelo filósofo germânico Leopold Ziegler, o espanhol Miguel de Unamuno fundou o termo matriotismo para designar um sentimento alternativo que respondesse à falência do sentimento patriótico. A matriz de derivação morfológica do novo vocábulo era a palavra matria, que Unamuno considerava um neologismo, tradução do germânico Mutterland, terra-mãe associada à Europa, por oposição a Vaterland, pátria ou terra-pai que delimita o território da nossa origem biológica e social. Porém, a conceptualização de Unamuno repousava num vitalismo racionalista que, segundo uma estranha oposição do misógino Schopenhauer, e em contramão com os futuristas do protofascismo, atribuía ao Pai o poder da vontade, e à Mãe, a faculdade da inteligência. Em suma, a inteligência representava «a raiz do matriotismo)), e a Mátria, «o lar colectivo da inteligência)): «A raça é, como a inteligência, mãe. O amor da mãe é o mais racional dos amores e o mais inteligente»; «Só a inteligência pode salvar-nos» *

Luís Adriano Carlos, A Mátria e o Mal, in Natália Correira, 10 Anos Depois

*Miguel de Unamuno, «'Matriotismo'», in Obras Compktas La Raza y ia Lengua, IV, Madrid, Escelier, 1968, pp. 1393-1394 


«De hora negra me enrola a crespa vaga
E atira a endereços desumanos
O dia em que eu nasci por aziaga
Ordem de um 13 que sangra entre os arcanos.»

Natália Correia

''boquilha incendiária''

Maria Teresa Horta, in Natália Correira, 10 Anos Depois

inquebrantável

domingo, 7 de março de 2021


Amália Rodrigues, no filme " Ilhas Encantadas ", 1965

Powered By Blogger