domingo, 20 de setembro de 2015
(...)
3.
Todos os poemas procedem deste modo:
contornam o insuportável,
até cercarem as palavras de grãos de areia e de luz,
tornando assim aquilo que está fora do poema
mais legível do que o próprio poema.
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 30
3.
Todos os poemas procedem deste modo:
contornam o insuportável,
até cercarem as palavras de grãos de areia e de luz,
tornando assim aquilo que está fora do poema
mais legível do que o próprio poema.
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 30
Etiquetas:
excerto,
Luís Filipe Castro Mendes,
poesia,
poetas portugueses
(...)
«Também eu quero ouvir-te,
esperar-te ansiosamente
até não suportar mais a passagem das horas.»
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 30
«Também eu quero ouvir-te,
esperar-te ansiosamente
até não suportar mais a passagem das horas.»
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 30
Etiquetas:
excerto,
Luís Filipe Castro Mendes,
poesia,
poetas portugueses
«música apercebida
entre nuvens»
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 29
Etiquetas:
excerto,
Luís Filipe Castro Mendes,
poetas portugueses,
versos soltos
4.
Só o vazio pode endurecer a alma,
permitindo-lhe chegar
à sua própria chama. O vazio é atravessado
pela radiosa música
do que vai morrer.
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 28
permitindo-lhe chegar
à sua própria chama. O vazio é atravessado
pela radiosa música
do que vai morrer.
Luís Filipe Castro Mendes. Poesia Reunida (1985-1999) com o livro inédito OS AMANTES OBSCUROS. Quetzal Editores, Lisboa, 1999., p. 28
Etiquetas:
Luís Filipe Castro Mendes,
poesia
quarta-feira, 16 de setembro de 2015
À memória de Raquel Moacir
A tua morte é sempre nova em mim.
Não amadurece. Não tem fim.
Se ergo os olhos dum livro, de repente
tu morreste.
Acordo, e tu morreste.
Sempre, cada dia, cada instante,
a tua morte é nova em mim,
sempre impossível.
E assim, até à noite final
irás morrendo a cada instante
da vida que ficou fingindo vida.
Redescubro a tua morte como outros
redescobrem o amor,
porque em cada lugar, cada momento,
tu estás viva.
Viverei até à hora derradeira a tua morte.
Aos goles, lentos goles. Como se fosse
cada vez um veneno novo.
Não é tanto a saudade que dói, mas o remorso.
O remorso de todo o perdido em nossa vida,
coisas de antes e depois, coisas de nunca,
palavras mudas para sempre, um gesto
que sem remédio jamais teve destino,
o olhar que procura e nunca tem resposta.
O único presente verdadeiro é teres partido.
|
Adolfo Casais Monteiro
Etiquetas:
adolfo Casais Monteiro,
poema,
poesia,
poetas portugueses
segunda-feira, 14 de setembro de 2015
- «Tomei a minha decisão», na tua boca, Senhor, significa: vou matar!»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 238
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 238
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Tive medo. Como era possível que um tal rebelde tivesse saído de dentro de mim? Onde estava escondida, no fundo de mim, atrás de Deus, essa alma selvagem e insubmissa?»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 240
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 240
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 239/240
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Sodoma e Gomorra estendiam-se à beira do rio como duas prostitutas e beijavam-se. »
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 238
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Peguei na caneta e pus-me a escrever para me acalmar, para criar.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 228
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 228
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Nunca lhe ouvi sair da boca uma palavra alegre.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 225
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«O meu coração jamais se abriu para que Deus entrasse;»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 215
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
O Ofício
Escrevo para sentir nas veias
o voo da pedra.
Antecipação da paz
neste país de granadas
moldadas
no silêncio dos frutos.
Escrevo como quem escava
no bojo da sombra
um mar de claridade.
Pedras vivas de possibilidade
as palavras levantam
o crime, os pássaros do pântano
Escrevo
no grande espaço obscuro
que somos e nos inunda.
Casimiro de Brito, in "Jardins de Guerra"
Etiquetas:
Casimiro de brito,
poema,
poesia,
poetas portugueses
domingo, 13 de setembro de 2015
«Fez em seguida e por três vezes o sinal da cruz e cuspiu para o ar:
- Para trás, Satanás! - repetiu. A sua voz era agora firme.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 213
- Para trás, Satanás! - repetiu. A sua voz era agora firme.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 213
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Não tínhamos dito ainda uma palavra, mas sentíamos o coração angustiado.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 203
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
« - Que é que vocês vêm cá fazer, seus palermas? - perguntou.
-Vimos rezar, meu velho.
-Rezar, porquê? E a quem? Estão doentes?»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 203
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
"Uma rapariga loura está inclinada sobre um poema. Com o bisturi de um lápis afiado transfere as palavras para uma folha branca e converte-a em acentos, cadências, cesuras. O lamento de um poeta caído assemelha-se agora a uma salamandra devorada por formigas.
Quando o levámos sob o fogo das metralhadoras eu pensei que o seu corpo ainda quente ressuscitaria nas palavras. Agora que vejo a morte das palavras, sei que não há limites para o declínio. Tudo o que deixaremos atrás de nós sobre a terra escura serão sílabas dispersas.
Acentos sobre o pó e o nada."
-"Uisses Já Não Mora Aqui"
- José Miguel Silva
«Puxou uma longa fumaça do cigarro e o fumo saiu-lhe pelas narinas.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 199
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 199
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Pecado confessado é pecado perdoado.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 199
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Percorríamos o monte Athos e à medida que respirávamos o nosso coração enchia-se de fogo e dilatava-se, pleno de alegria.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 195
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 195
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Sentia-me diluído na felicidade.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 192
Etiquetas:
Nikos Kazantzakis,
verso solto
''o jardim é um estremecimento''
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 265
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
imagens,
poesia,
poetas portugueses
O DEUS NU(LO)
1988
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 255
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
livros de poesia,
poesia,
poetas portugueses,
títulos
sábado, 12 de setembro de 2015
« O poema é um arbusto que não cessa de tremer.»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 231
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
poetas portugueses,
verso solto
A mão
prolonga
o pulso
quando
a água ondula
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 182
prolonga
o pulso
quando
a água ondula
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 182
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
poesia,
poetas portugueses
O ar passa
a t r a v é s d a s p a l a v r a s
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 181
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
poesia,
poetas portugueses
«afundo-me como um osso no silêncio dos ossos»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 152
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
poetas portugueses,
verso solto
«Não te construo, constróis-me, construo-te,»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 84
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
poetas portugueses,
verso solto
«uma respiração feliz ombro a ombro
um caminhar sem solidão na noite.»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 78
um caminhar sem solidão na noite.»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 78
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
excerto,
poetas portugueses
«São restos de tabaco e de ternura rápida.»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 43
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
verso solto
«A fadiga substitui-lhe o coração
as cores da inércia giram-lhe nos olhos.»
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 37
Etiquetas:
António Ramos Rosa,
poetas portugueses,
versos soltos
(...)
«O tempo das palavras
numa circulação sombria como um poço
de ecos incontrolados
de timbres inesperados
como moedas de sangue cunhadas numa noite
demasiado curta e com luar de mais »
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 33
«O tempo das palavras
numa circulação sombria como um poço
de ecos incontrolados
de timbres inesperados
como moedas de sangue cunhadas numa noite
demasiado curta e com luar de mais »
António Ramos Rosa. Antologia poética. Selecção, Prefácio e Bibliografia de Ana Paula Coutinho Mendes. Publicações Dom Quixote, Lisboa, 2001., 33
adivinhava o cérebro por detrás do belo rosto
«Eu era áspero, avaro de palavras, na minha dura carapaça popular; cheio de interrogações, angústias metafísicas, o brilho da fachada nunca me enganava, eu adivinhava o cérebro por detrás do belo rosto;»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 179
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Possuía asas, não tinha um espírito sólido; via longe e confuso.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 179
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
«Os homens sentiam que eu não tinha necessidade deles, que podia viver sem as suas conversas e nunca me puderam perdoar. Existem muito poucos homens com quem eu poderia viver bastante tempo sem me sentir mal.»
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 178
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 178
Etiquetas:
carta a Greco,
Nikos Kazantzakis
''perigoso ninho de vespas literário''
Nikos Kazantzakis. Carta a Greco. Trad. Armando Pereira da Silva e Armando da Silva Carvalho. Editora Ulisseia, Lisboa, p. 177
Etiquetas:
carta a Greco,
imagens,
Nikos Kazantzakis
Subscrever:
Mensagens (Atom)