terça-feira, 18 de maio de 2021

A Lei Basaglia ou Lei 180

''Basaglia Law or Law 180 (Italian: Legge Basaglia, Legge 180) is the Italian Mental Health Act of 1978 which signified a large reform of the psychiatric system in Italy, contained directives for the closing down of all psychiatric hospitals[1] and led to their gradual replacement with a whole range of community-based services, including settings for acute in-patient care.[2] The Basaglia Law is the basis of Italian mental health legislation.[3]:64 The principal proponent of Law 180[4]:70 and its architect was Italian psychiatrist Franco Basaglia.[5]:8 Therefore, Law 180 is known as the “Basaglia Law” from the name of its promoter.[6] The Parliament of Italy approved the Law 180 on 13 May 1978, and thereby initiated the gradual dismantling of psychiatric hospitals.[7] Implementation of the psychiatric reform law was accomplished in 1998 which marked the very end of the state psychiatric hospital system in Italy.[8] The Law has had worldwide impact as other counties took up widely the Italian model.[9]:125 It was Democratic Psychiatry which was essential in the birth of the reform law of 1978.[10]:95

The law itself lasted until 23 December 1978. Then, its articles were incorporated, with very little changes, into a broader law (Italianlegge 23 dicembre 1978, n. 833 - Istituzione del Servizio sanitario nazionale) that introduced the National Sanitary System.[11]

General objectives[edit]

The general objectives of Law 180/1978 included creating a decentralised community service of treating and rehabilitating mental patients and preventing mental illness and promoting comprehensive treatment, particularly through services outside a hospital network.[12] Law 180/1978 introduced significant change in the provision of psychiatric care.[12] The emphasis has shifted from defense of society towards better meeting of patients' wants through community care.[12] New hospitalizations to the “old style” mental hospitals stopped instantly.[12] The law required re-hospitalizations to cease without two years.[12] Nobody was involuntarily discharged into the community.[12]

History[edit]

The new Italian law was created after conducting the long-term pilot experiments of deinstitutionalization in a number of cities (including GoriziaArezzoTriestePerugiaFerrara) between 1961 and 1978.[13]:665 These pilot experiments succeeded in demonstrating that it was possible to replace outdated custodial care in psychiatric hospitals with alternative community care.[13]:665 The demonstration consisted in showing the effectiveness of the new system of care per its ability to make a gradual and ultimate closure of psychiatric hospitals possible, while the new services, which can appropriately be called “alternative” instead of “complementary” to the psychiatric hospitals, were being created.[13]:665 These services include unstaffed apartments, supervised hostels, group homes, day centers, and cooperatives managed by patients.[13]:665

In the early sixties, a critical factor for development of the new Law was the availability of widespread reform movements across the country led by the trade unions, the working classuniversity students, and radical and leftist parties.[4]:70 This unique social milieu led to the passing of innovative legislative bills including legislation on rights for workers, abortiondivorce and finally, Law 180.[4]:70

Main provisions[edit]

Law 180 was based on the following main provisions:[4]:71

  1. Psychiatric assistance was to be shifted away from mental hospitals to Community Mental Health Centres, newly organized in a sectorised or departmental manner to assure integrations and connections with services and community resources.
  2. Hospitalization of new patients to the existing mental hospitals was not to be allowed. The construction of new mental hospitals was also prohibited.
  3. Psychiatric wards were to be opened inside General Hospitals with a limited number of beds (no more than 14–16).
  4. Compulsory treatments were to be exceptional interventions applied only when adequate community facilities could not be accessed and when at the same time the treatment outside of the hospital was not accepted by the patient.

Effects of Law 180[edit]

Dichotomy in mental health treatment[edit]

Since the passing of Law 180 in 1978, the Italian Mental Health Act has produced serious debate, disputing its sociopolitical implications, appraising its positive points and criticizing its negative ones.[14] However, the international discussion has never questioned what Law 180 has done to improve the destiny of the mental ill who commit crimes.[14] The Italian experience demonstrates how, when there are no convenient solutions, difficult issues may be sidestepped.[14] Italian legislation has created a dichotomy in mental health treatment: to its credit it has given the law-abiding mentally ill the right to refuse treatment and has stopped all further admission of mental patients; at the same time, it allows the law-breaking mentally ill to be confined in special institutions on indeterminate sentences, thereby depriving them of all civil rights.[14] As a consequence, the approval of Law 180 led to the closure of psychiatric hospitals in MantovaCastiglione delle Stiviere and in Mombello.

Main consequences[edit]

The main long-term consequences of implementation of Law 180 are that:[15]

  1. Patients who were staying in mental hospitals before 1978 were gradually discharged into the community, and;
  2. The availability of psychiatric beds in Italy is lower than in other comparable countries: Italy has 46 psychiatric beds for every 100, 000 population, compared with 58 in the United Kingdom and 77 in the United States of America.

Legacy[edit]

American psychiatrist Loren Mosher called the Basaglia Law a revolutionary one[16] and believed that valuable lessons might be learned from the gradualism intrinsic to the models used in developing the law, and from the national health insurance support which implemented it.[17]

In 1993, Italian psychiatrist Bruno Norcio stated that Law 180 of 1978 was and still is an important law:[18] that it was the first to establish that the mentally ill must be cured, not secluded; that psychiatric hospitals must cease to exist as places of seclusion; and that the mentally ill must be granted civil rights and integrated into community life.[18]

In 2001, Stefano Carrara wrote that in Italy, the “enlightened” (as per the definition provided by Nobel laureate Rita Levi-Montalcini) Law 180/1978, more known as “Basaglia Law”, gave rise little more than twenty years ago to model of psychiatric care considered so avant-garde in the world that it was put under observation by some countries, such as France, for its export.[19]

In 2009, P. Fusar-Poli with coauthors stated that thanks to Basaglia law, psychiatry in Italy began to be integrated into the general health services and was no longer sidelined to a peripheral area of medicine.[20]

British clinical psychologist Richard Bentall argues that after Franco Basaglia had persuaded the Italian government to pass Law 180, which made new hospitalizations to large mental hospitals illegal, the results were controversial.[21]:74 In the following decade many Italian doctors complained that the prisons had become depositories for the seriously mentally ill, and that they found themselves “in a state psychiatric-therapeutic impotence when faced with the uncontrollable paranoid schizophrenic, the agitated-meddlesome maniac, or the catatonic”.[22]:101 These complaints were seized upon psychiatrists elsewhere, eager to exhibit the foolishness of abandoning conventional ways.[21]:74 However, an efficient network of smaller community mental health clinics gradually developed to replace the old system.[21]:74

Giovanna Russo and Francesco Carelli state that back in 1978 the Basaglia reform perhaps could not be fully implemented because society was unprepared for such an avant-garde and innovative concept of mental health.[23] Thirty years later, it has become more obvious that this reform reflects a concept of modern health and social care for mental patients.[23] The Italian example originated samples of effective and innovative service models and paved the way for deinstitutionalisation of mental patients.[23]

According to Corrado Barbui and Michele Tansella, after 30 years of implementation, Law 180 remains unique in mental health law around the world, as Italy is the only country where traditional psychiatric hospitals are outside the law.[15]''


Fonte: Wikipédia

segunda-feira, 17 de maio de 2021

Nau dos loucos

desrazão

An Evening With Judy

German choreographer and dancer Raimund Hoghe


« a terceira língua, a que nasce no céu da boca»


ADAGIÁRIO OU FORMAS DE FALAR COM PÁSSAROS

Alexandre Delmar

 

adagiário

nome masculino
coleção de adágios (provérbios)

neófobo

domingo, 16 de maio de 2021

''feiticeira cotovia''

 Natália Correia


Amália e Celeste Rodrigues

 

 

POEMA «RUA DO OIRO»
por António Ferro.

Rua do Oiro, rua dos metais! | Mazantini de luz, o sol, ao alto…

Bailes russos deslizam no asfalto… | Cantam em coro os vidros e os cristais!


Os teus passeios, como eu sei cantá-los, | 
São largos tabuleiros de xadrez,

Onde os pés das mulheres, muita vez | São reis, rainhas, torres e cavalos…


Nas montras dos livreiros, os poetas, | 
Com seus lábios, nos livros, entreabertos,

Dizem sonetos graves, muito certos, | Na sua voz sinistra de profetas…


Horrendas, pela tarde, como espumas… | Os chapéus, nas vitrines, são cabeças,

Degoladas… O' frívolas condessas, | Vós não tendes miolos, tendes plumas…


Parques nas sedas!... Há jardins nas chitas… | 
Enforcam-se nas hastes de metal

As éticas gravatas … Em caudal, | O sangue corre aos metros, pelas fitas…


A' entrada daquela luvaria | 
Há certa mão que me parece morta…

O' mão morta a bater àquela porta, | Em poentes de chuva e ventania…


Nesta perna de vidro tão humana, | 
Há tanta carne em suas meias ternas,

Que eu grito ao ver passar certa mundana: | São taças de cristal as tuas pernas!...


Sorriem pó de arroz os perfumistas… | 
Numa loja, acolá, vejo em tropel,

Rolos de telas, blocos de papel: | Roupa branca da alma dos artistas…


Nos ignóbeis balcões dos camiseiros | 
Há bacanais de meias e espartilhos …

As bonecas de cera, nos barbeiros, | Dão à luz cabeleiras, como filhos…


Nos alfaiates jazem manequins, | 
Ossadas, afinal, dos nossos fatos…

Pelas confeitarias, os pudins, | Desfalecem, anémicos, nos pratos…


Nas tabuletas brancas – cemitérios | 
As letras negras, altas, muito esguias,

São cipreste, são sombras, são mistérios, | Almas dum outro mundo em noites frias…


Órgãos de Barbaria desarmónicos, | 
Estes carros eléctricos tão belos…

Ruidosos, barulhentos, filarmónicos, | Passam na Tarde em risos amarelos…


Rua do Oiro – palco da cidade, | 
Há bastidores em todas as esquinas…

Bebés, balões, senhoras e varinas, | Militares, cocotes, alvalade…


Os meus olhos – as hastes da tesoura | 
Recortando as imagens d’Epinal,

Pelos passeios desta rua fora… | Rua do Oiro – humano Carnaval…




Diz-se que todo o estrangeiro poderá encontrar em Sintra um pedaço da sua Pátria. Eu descobri a Dinamarca.

Hans Christian Andersen, 1866.

polemismo

 « E veio Abril: cravos camonianos /aparelharam da liberdade as barcas./ Do verde pinho as flores foram-me enganos, /, as tecelãs do sonho eram as parcas. // Da podridão variam os estados : / magicamente os nomes são mudados; / intacto o pasto vil das varejeiras.»

Natália Correia

Fim

Quando eu morrer batam em latas,
Rompam aos saltos e aos pinotes,
Façam estalar no ar chicotes,
Chamem palhaços e acrobatas!

Que o meu caixão vá sobre um burro
Ajaezado à andaluza...
A um morto nada se recusa,
E eu quero por força ir de burro!

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 45

''O Rei-lua postiço''

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 44


 

caranguejola

«Ah, que me metam entre cobertores,
E não me façam mais nada!...
Que a porta do meu quarto fique para sempre
        fechada,
Que não se abra mesmo para ti se tu lá fores! 

(...)»

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 39

 «É que, na infância, não possuímos ainda o sentido da impossibilidade; tanto podemos cavalgar um leão como uma abelha...»

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 19

Junior Kimbrough

en.tres.so.nhar

''dissera-lhe um adeus sem carícia''

 Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 16

 «Simplesmente amava uma vida despida de tudo quanto nela o nauseava. Ora o que o nauseava era precisamente a vida de todos e de todos os dias...»

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 13

''(...) até hoje a sua vida fora passada aos tombos e aos gritos.''

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 11

 « (...) Que tristeza!...E via-se alguém que atravessasse uma ponte transportando um fardo precioso e que, por não ter mais forças para o carregar, fosse obrigado a lançá-lo ao rio, no último desânimo, perto já do seu destino.»

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 10

Katrien De Blauwer





 

Toquinho ‎– Boca da Noite (1974)

 «Muitas vezes o artista, para remédio da sua angústia, pensava no suicídio.»


Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 10

«Deitou-se logo, e antes de adormecer, pensou ainda:
''Todo o meu sofrimento provém disto: sou um barco sem amarras que vai bêbado ao sabor das correntes. Se conseguisse lançar âncoras...Mas aonde...aonde?...''
  E na manhã seguinte, após um sono seguido de dez horas, acordou morto de sono para viver mais um dia igual e vazio da sua vida...''

 Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 9

estrambótico

A sua vida era como se não existisse.

 «Porque era a sua vida desolação tamanha? Precisamente porque a sua vida era uma existência parada de corpo e alma e corpo - uma existência onde nunca sucedera coisa alguma. A sua vida era como se não existisse.»


Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 5

«A sua alma era toda vidros partidos e sucata leprosa.»

 Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 3



 

«A sua dor era tão grande que pondo a mão na sua
fronte sentida todo o seu esqueleto.»

Mário de Sá-CarneiroMistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007., p. 3

um acto de loucura

«(...)

Numa obsessão, no seu cérebro imaginoso,
o seu cérebro literário, logo começou a tra-
balhar essa ideia - depressa fantasiando um
homem que, no desejo de enlouquecer, saísse
à rua e desfechasse de súbito um tiro sobre
a primeira criatura que passasse e ele não 
conhecesse. Escolheria mesmo uma rapari-
guinha galante, suave e loira, porque se
escolhe sempre em todas as circunstâncias.
Assim haveria um pouco de ternura na tra-
gédia. Ora esse homem, matando alguém que
nunca encontrara, cometera um acto
injustificado - isto é: um acto de loucura. Seria
preso. Explicaria o seu crime: fora para endoi-
decer, praticando uma acção incoerente, que 
assassinara - e juntaria a razão enternecida
porque escolhera a sua vítima. À primeira
vista este homem deixava de ser um doido:
houvera um motivo no seu crime, querer 
endoidecer. Mas, por amor de Deus, tal
motivo melhor vinha provar ainda a sua
loucura: só a um doido podia ocorrer seme-
lhante ideia. E enfim o assassinato seria dado
por irresponsável, seguramente, e encerrado
em um manicómio...»

Mário de Sá-Carneiro. Mistério. Edição Alma Azul. Coimbra, Maio 2007

 

Jardim do Luxemburgo

Os blocos de apartamentos parisienses não temem nem o
[vento nem a imaginação
– são pisa-papéis pesados,
a antítese dos sonhos.

Barcos brancos vão pelo rio, cheios de pessoas
que exigem saudações àqueles que estão na margem;
o seu alvoroço aniquila o passado.

Um casal de turistas ricos emerge de um táxi
com roupas cintilantes; servem-nos empregados
vestidos de fraques que a moda não altera.

Mas o Jardim do Luxemburgo está a esvaziar-se
e fica um gigante herbário mudo;

Esqueceu todos aqueles que um dia
passearam pelos seus caminhos e não notaram que já
[não estão vivos.

Mickiewicz viveu aqui e além August Strinberg
trabalhou sobre a pedra filosofal
que nunca encontrou.

Entardece. Noite solene, taciturna e preocupada,
chega de leste.
A noite vem da Ásia e não faz perguntas.

Ser estrangeiro é óptimo, uma alegria fria.
Luzes amarelas iluminam as janelas para o Sena
(uma coisa mesmo enigmática: as vidas dos outros).

Eu sei – não há mistério aqui agora.
Mas há plátanos, praças, cafés, ruas acolhedoras
e o olhar luminoso das nuvens que vai esmorecendo.

(com base na versão inglesa de Clare Cavanagh)


Auto-estrada

Tinha doze anos talvez.
No ferro-velho por baixo do viaduto construído
por Hitler eu buscava relíquias daquela guerra, relíquias
da idade do ferro, baionetas e capacetes de um exército
qualquer, não ligava, sonhava com grandes achados –
tal como Heinrich Schliemann em tempos
andou à procura de Heitor e Aquiles na Ásia Menor,
mas não encontrei nem ouro
nem baionetas, apenas ferrugem por todo o lado,
o ódio castanho da ferrugem; receava
que pudesse penetrar o meu coração.


Lápis

Os anjos já não têm tempo para nós;
trabalham agora para as gerações futuras,
inclinados sobre cadernos escolares
escrevem e apagam, corrigem
complicados esquemas
da felicidade futura
com um lápis grosso,
amarelo, na boca,
tal e qual as crianças no primeiro dia de escola
sob os olhos da professora
que sorri bondosamente.

(Auto-estrada e Lápis foram traduzidos com base em versões espanholas de Xavier Farré)

(Adam Zagajewski morreu a 21 de Março de 2021, altura em que este pequeno perfil já estava organizado.)


Francisco José Craveiro de Carvalho (poeta e tradutor)

 O aprendiz

O meu livro de ensinamentos sobre poesia,
comprado numa banca ao ar livre junto ao rio,

apresenta muitas regras
sobre o que escrever e não escrever.

Mais do que duas pessoas num poema
é uma multidão, é uma.

Falar na roupa que se tem vestida
quando se escreve, é outra.

Fugir de palavras como vórtice,
aveludado e cigarra.

Quando não souber como acabar,
ponha umas galinhas castanhas à chuva.

Nunca admita que faz correcções.
e – mantenha sempre o poema numa só estação.

Procuro tê-las presentes,
mas nestes últimos dias de verão,

sempre que ergo os olhos da minha página
e vejo uma mancha seca numa folha amarela,

penso nos ventos gélidos
que em breve golpearão o meu casaco.


Billy Collins, é um poeta americano, nascido em 1941.  Entre outras honras, foi Poet Laureate of the United States, 2001 to 2003. 

Francisco José Craveiro de Carvalho - poeta e tradutor


C. Tangana

 

O poeta que fez companhia a Virginia Woolf





Este poema pertence a um livro de poesia do poeta inglês Neil Curry. O livro chama-se On keeping company with Mrs Woolf e trata-se de um ciclo de poemas que são um diálogo com a escritora Virginia Woolf.

Quando lhe pergunto como lhe surgiu a ideia de escrever o livro diz-me:

Leia o poema da página 15.



*“como adormecer…”  São palavras minhas postas na sua boca. Lembro-me de onde e quando. Durante um retiro em Buckfast Abbey, sentado junto ao açude, vi o pica-peixe e escrevi, na terceira pessoa, o que viria a ser o poema final do livro.  Pensei no suicídio mas não tencionava escrever um poema sobre o suicídio. Tive a ideia de uma sequência imediatamente. Ocupou-me durante 18 meses.

Os poemas focam muitos aspectos da vida de Virginia Woolf: a família, o Bloomsbury group, as suas opiniões sobre livrarias, criados, coisas que esquecemos, cartas…

Durante meses li cartas, diários, ensaios e romances. Deixei que o seu trabalho me absorvesse inteiramente, mantive uma fotografia na minha secretária e usei outra como marcador. Uma obsessão. Encontrei uma gravação num website e ouvi a sua voz.



Escrevendo sobre Virginia Woolf, Neil Curry escreve também sobre si próprio, não dando apenas opiniões.  Há alusões a um livro sobre Horace Walpole que está a escrever, a um exemplar especial de The death of the moth,a um tesouro, à sua incapacidade para em certa altura ler The waves. No poema Sobre andar a pé“quando atravessei a Espanha a pé” é uma referência à sua experiência no Caminho de Santiago.




Francisco José Craveiro de Carvalho (poeta e tradutor; é professor jubilado de matemática)

                                                                       Não tem lugar

o homem de corpo e alma
nessa inexpugnável
selva digital

Cada ser deixou de ter
coração e linguagem
e perdeu-se nessa
imensa teia

devorado pela escuridão do não-ser.

Insular geografia,
Fábrica de tantos exílios.

Ronaldo Cagiano
Natural do Brasil. Residente em Portugal
(in Antologia Poética da Imigração Lusófona)

 

HOMEM DE CÔR


Sou balanta, sou kimbundo
Sou badio, marronga ou angular
Continental ou insular
Há quem me chame homem de côr
Tenho nome e apelido
Sou do norte, sou do sul
E como tu, gerado no centro
Bendito esse teu ventre Mamãe
Sou exótico p’ra a folia
Sou selvagem quando incomodo
Sou dos teus quando convém
Sou o tal homem de côr
Dizem que sou do terceiro mundo
E, segundo bocas infames
Neste universo sem primeiro
Nem civilizado sou
Sou maconde, sou forro
Sampadjudo, mandjáku, kinkôngo
Operário e intelecto
Mas só me chamam homem de côr
Sou de lá já sou de cá
Vou, não sei p’ra onde
Com o vento que já sopra
Ora p’ra lá, ora p’ra cá
Sou filho disto
Sou filho daquilo…
Sou filho do vento
Sou filho deste mundo.

Costa Neto
Natural de Moçambique. Residente em Portugal
(in Volta Pra Tua Terra)

«Da igual si las mujeres que no amé
Y que estuvieron para mí hubieran podido salvarme
¿A estas alturas para que voy a preocuparme?
Da igual si las opciones que dejé
En el camino que elegí
Me hubieran llevado a otra parte
Pa esa mierda ya no tengo tiempo, sólo puedo mirar adelante»

C. Tangana

C. Tangana - Demasiadas Mujeres


 

« sA  Que palavra, que verso, que frase gostaria de nos deixar para que depois possa vir a chuva? “Lançai-me uma palavra, como alguns / atiram côdeas aos cães”, sim?

HC — Epea Pteroenta, as palavras aladas cantadas por Homero, continuam a dar-me emoções gratas. Ele, que a lenda tem por cego, via-as sair das bocas como pássaros e lançar-se num voo com o som, com o brilho, com o volume, a cor e a leveza de um pequeno animal canoro e emplumado. Eu tomo muitas vezes as palavras por pássaros e os pássaros por palavras.  É tão reconfortante ver como uma invenção recente, o helicóptero, tomou o nome das palavras gregas, hélix, espiral e pteron, asa. E há aqueles que lhe chamam «língua morta»!…»


Entrevista aqui.


 Lançai-me uma palavra, como alguns / atiram côdeas aos cães

Hélia Correia

“Só preciso da primeira frase. Quando aparece a primeira, depois chove.”

 Hélia Correia

«sA — Serão elas de alguma forma os novos Deuses que os humanos encontraram para colmatar os Deuses religiosos que se foram, e que por sua vez já tinham colmatado a ausências dos Deuses clássicos que também se tinham retirado? É uma espécie de Mito de Sísifo o repetitivo ciclo da cegueira dos seres humanos que lhes faz criar sempre mais novos Deuses para de novo os cegar?

HC — Não sejamos tão trágicos. É assim: hoje, no Ocidente, não se obriga ninguém. Quem se embebeda fá-lo porque quer. Quem quer ter audiências maiores do que as de Hyde Park, instala o FB ou semelhante, e aceita as amizades que apareçam. Até funciona para acasalamentos. Tudo isto é, simplesmente, afirmação do ego, com substrato vagamente libidinal, preservação do indivíduo, em primeiro lugar, e da espécie, em segundo, organização de tribos, predomínio do que melhor souber mostrar a cor das penas. É, no fundo, uma coisa inofensiva, que só por exagero trará perigo.

Lembram-se da euforia dos exércitos quando lhes apareceram as espingardas? O matar à distância, sem contacto, muito longe do alcance das espadas? Assim estamos agora, formidáveis neste novo exercício do poder, vendo os familiares que estão longe, dando a ler os versinhos que fizemos, aliciando para um encontro ou convocando algum ajuntamento.

Há uma coleção de afinidades, porque somos gregários e já não vamos a clubes, sejam populares ou chiques. Tudo isto é um pouco sobre-humano, mas não superámos nós, há muito tempo, a velocidade da corrida pedestre? Não voamos?

Eu cito muita vez Matthew Arnold que, sobre a excitação que o comboio levara às cidades inglesas, comentou: «Não percebo este entusiasmo de sair de um lugar sem graça alguma e apanhar o comboio só para chegar mais depressa a outro lugar sem graça alguma».

A entrevista aqui.


 

correligionário

 1.

Para quê, perguntou ele, para que servem
Os poetas em tempo de indigência?
Dois séculos corridos sobre a hora
Em que foi escrita esta meia linha,
Não a hora do anjo, não: a hora
Em que o luar, no monte emudecido,
Fulgurou tão desesperadamente
Que uma antiga substância, essa beleza
Que podia tocar-se num recesso
Da poeirenta estrada, no terror
Das cadelas nocturnas, na contínua
Perturbação, morada da alegria;

7.
Nós, os ateus, nós, os monoteístas,
Nós, os que reduzimos a beleza
A pequenas tarefas, nós, os pobres
Adornados, os pobres confortáveis,
Os que a si mesmos se vigarizavam
Olhando para cima, para as torres,
Supondo que as podiam habitar,
Glória das águias que nem águias tem,
Sofremos, sim, de idêntica indigência,
Da ruína da Grécia.

23.
A terceira miséria é esta, a de hoje.
A de quem já não ouve nem pergunta.
A de quem não recorda. E, ao contrário
Do orgulhoso Péricles, se torna
Num entre os mais, num entre os que se entregam,
Nos que vão misturar-se como um líquido
Num líquido maior, perdida a forma,
Desfeita em pó a estátua.


Hélia Correia in A Terceira Miséria, Relógio d’Água, 2012

''O Ocidente, coitado, tem os ossos fracos e os ouvidos gastos, lê-se a si mesmo, fecha-se ao diferente.''

Hélia Correia

''a língua portuguesa está ameaçada de morte''

 Hélia Correia


 


rojar-se no pó
humilhar-se servilmente
Powered By Blogger