“Movo-me na medida exacta da nossa distância.
Que direi eu deste lado do mundo?”
Raquel Nobre Guerra
terça-feira, 13 de setembro de 2016
“Deixa que nos chamem pequeno cemitério de animais em flor.
O meu coração gótico espera por ti
aqui onde ninguém dança.
Porque havemos sempre de brincar
vestidos de santos até adormecer
nos olhos da cabra que, escuta:
I touched her thigh and death smiled.
Se perguntarem por nós aponta para cima
e responde com humor tipicamente irlandês
Senhor Roubado. Linha Amarela. Estação Terminal.”
Raquel Nobre Guerra
“O amor desapareceu, diz-se por aí, e eu tendo a acreditar
porque dormes cada vez mais longe na metade da cama
que ocupaste com edições luxuosas do Paraíso Perdido.”
Raquel Nobre Guerra
porque dormes cada vez mais longe na metade da cama
que ocupaste com edições luxuosas do Paraíso Perdido.”
Raquel Nobre Guerra
Etiquetas:
excerto,
poesia,
Raquel Nobre Guerra
domingo, 11 de setembro de 2016
«O Sol que vai nascer, ninguém sabe se é ainda o Sol da Liberdade!»
Ramada Curto. Teatro Escolhido. Vol. I Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 2004., p. 165
« CLARA - Ah! O amor! C'est un enfant de bohème - como eu canto na habanera da Carmen...Gostar de alguém, Marussia! É possível!...Mas que tome sentido aquele que eu amar. Há tantos anos que aturo Jabotinski, a sua grosseria, os seus milhões e o seu replente cinismo. Poderei eu amar ainda depois disto? Talvez! Mas se a tempestade se desencadear...»
Ramada Curto. Teatro Escolhido. Vol. I Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 2004., p. 102
«JOHANNA, irónica. - O pai também tinha consciência?
O PAI. - Tinha. Mas perdi-a...por modéstia. É um luxo de príncipe. O Frantz podia cultivá-lo: as pessoas que não fazem nada julgam-se responsáveis por tudo. Eu trabalhava. (Para Frantz:). Que queres tu que te diga? Que o Hitler e o Himmler são criminosos? Digo-o, pronto!»
Jean-Paul Sartre. Os Sequestrados de Altona. Livros de bolso Europa-América. p., 39/40
O PAI. - Tinha. Mas perdi-a...por modéstia. É um luxo de príncipe. O Frantz podia cultivá-lo: as pessoas que não fazem nada julgam-se responsáveis por tudo. Eu trabalhava. (Para Frantz:). Que queres tu que te diga? Que o Hitler e o Himmler são criminosos? Digo-o, pronto!»
Jean-Paul Sartre. Os Sequestrados de Altona. Livros de bolso Europa-América. p., 39/40
«FRANTZ. - O pai mete-me medo: não sofre bastante com o sofrimento dos outros.
O PAI . - Consentirei em sofrer quando tiver meios para o suprimir.»
Jean-Paul Sartre. Os Sequestrados de Altona. Livros de bolso Europa-América. p., 39
Etiquetas:
excerto,
Jean Paul-Sartre,
teatro
«Os fracos servem os fortes: é a lei.»
Jean-Paul Sartre. Os Sequestrados de Altona. Livros de bolso Europa-América. p., 26
«Amar é ser inteiro.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 192
Etiquetas:
amor,
Carlos Nejar,
verso solto
proceloso
adjetivo
1. | relativo a procela |
2. | sujeito a procelas; tempestuoso; tormentoso |
3. | agitado; revolto |
Etiquetas:
infopédia,
língua portuguesa,
significados
flâmeo
1. | véu das noivas, entre os Romanos |
2. | véu com que as damas romanas cobriam o rosto |
Etiquetas:
língua portuguesa,
significados
«Não foi amor, foi dor.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 190
Etiquetas:
amor,
Carlos Nejar,
poesia,
verso solto
''Núbeis estorninhos''
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 186
«E digo amor, aonde
os pássaros alcançam.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 185
Etiquetas:
amor,
Carlos Nejar,
excerto,
poesia
change your mind
change your mind
end your life
end your life
you'll understand,
i'm looking out for you
and all i want to understand
is you
in the driveway,
how long will you go away?
in the driveway,
how long will you go away?
end your life
end your life
end your life
end your life
you'll understand,
i'm looking out for you
and all i want to understand
is you
in the driveway,
how long will you go away?
in the driveway,
how long will you go away??
Etiquetas:
CASTLEBEAT,
letras de música,
vídeos
''este sentir a dor duma mulher pobre e faminta''
Vasco Cabral in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 291
Etiquetas:
poetas africanos,
verso solto
«que se conserve em ti a esperança de rever-me!»
Vasco Cabral in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 290
Etiquetas:
poetas africanos,
verso solto
«Ao despedir-me eu trouxe a dor que tu levaste!»
Vasco Cabral in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 290
Etiquetas:
excerto,
poetas africanos,
verso solto
A luta é a minha primavera (1981)
Vasco Cabral in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 289
11
tanta dor por amar com recto amor
Osvaldo Osório in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 278
Osvaldo Osório in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 278
Etiquetas:
amor,
poetas africanos,
verso solto
''dormi contigo nos olhos''
João Vário in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 277
Etiquetas:
poetas africanos,
verso solto
2
se me causa tanta dor o tanto amar-te
mais vale tanto amar que tanta dor
João Vário in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 276
mais vale tanto amar que tanta dor
João Vário in 50 Poetas Africanos. Plátano Editora, 1ª Edição, Lisboa., p. 276
Etiquetas:
amor,
poetas africanos,
versos soltos
sexta-feira, 9 de setembro de 2016
terça-feira, 6 de setembro de 2016
«E amor era onde, quieto, Deus passava.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 177
Etiquetas:
Carlos Nejar,
poesia,
verso solto
«Deus é
onde tudo existe.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 176
Etiquetas:
Carlos Nejar,
excerto,
poesia
«O corpo ressuscita, a alma às vezes morre.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 174
«Saiu de dentro da morte.» E a morte ficou morrendo.
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 174
«Mas a alma levantava com sede, afogada quase.»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 171
«Pode o amor alguma eternidade?»
Carlos Nejar. A Idade da Eternidade. Poesia Reunida. Escritores dos Países de Língua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001., p. 169
Subscrever:
Mensagens (Atom)