segunda-feira, 28 de setembro de 2020

Ave Maria · Bach · Callas

August Sander, Confirmation Candidate, Westerwald, 1911.


 

 A Ana Hatherly 

LABIRINTO 



Foi Perséfone, Melusina,

Ariana em espiral.

Com Dédalo aprendeu a dança,

na queda o fausto, o voo

e tudo o mais que não viveu.


 Ana Marques Gastão

 17 – Como mulher hoje, o que lhe ocorre dizer de mais importante sobre os anos 50 em Lisboa ao nível da educação feminina? E da mulher intelectual e/ou artista? Gostaria que se referisse à sua experiência pessoal. 

17 – Levei décadas a aperceber-me de que grande parte do meu sofrimento existencial tinha origem na educação que recebera e que essa 15 educação não fora apenas um problema meu, mas o resultado de toda uma conjuntura histórica, de todo um quadro social e sociopolítico. O sofrimento da mulher na família e na sociedade está relacionado como papel (leia-se: valor) que nela lhe é atribuído. Por outras palavras, está relacionado com o grau de independência e afirmação que lhe é concedido. Eu não rejeitei a minha condição de mulher: casei, tive uma filha, quis ter família. Mas o que acima de tudo quis foi ser uma pessoa, ser eu própria. Tive que pagar um alto preço por esta minha singularidade.


 Entrevista a Ana Hatherly

proibições sociais

libelo

bisonha

A MÃO NO ARADO

Feliz aquele que administra sabiamente
a tristeza e aprende a reparti-la pelos dias
Podem passar os meses e os anos nunca lhe faltará

Oh! como é triste envelhecer à porta
entretecer nas mãos um coração tardio
Oh como é triste arriscar em humanos regressos
o equilíbrio azul das extremas manhãs do verão
ao longo do mar transbordante de nós
no demorado adeus da nossa condição
É triste no jardim a solidão do sol
vê-lo desde o rumor e as casas da cidade
até uma vaga promessa de rio
e a pequenina vida que se concede às unhas
Mais triste é termos de nascer e morrer
e haver árvores ao fim da rua

É triste ir pela vida como quem
regressa e entrar humildemente por engano pela morte dentro
É triste no outono concluir
que era o verão a única estação
Passou o solitário vento e não o conhecemos
e não soubemos ir até ao fundo da verdura
como rios que sabem onde encontrar o mar
e com que pontes com que ruas com que gentes com que montes conviver
através de palavras de uma água para sempre dita
Mas o mais triste é recordar os gestos de amanhã

Triste é comprar castanhas depois da tourada
entre o fumo e o domingo na tarde de novembro
e ter como futuro o asfalto e muita gente
e atrás a vida sem nenhuma infância
revendo tudo isto algum tempo depois
A tarde morre pelos dias fora
É muito triste andar por entre Deus ausente

Mas, ó poeta, administra a tristeza sabiamente.

Poema Ruy Belo

"E tudo era possível", poema de Ruy Belo


 

 «– Ser jovem é sempre difícil, mas na sociedade portuguesa dos anos 50 os jovens sofriam ainda muito a repressão da família, reflexo da intolerância social de então. A repressão era a todos os níveis, mas é claro que a repressão sexual era a mais dura de todas.»

ANA HATHERLY 

''descrença existencialista imperante''

agnosticismo

domingo, 27 de setembro de 2020

“Tive que pagar um alto preço por esta minha singularidade”

 ANA HATHERLY 

Mito da perseguição do sol por Cuafu Xan Hai Quim

 


Traduzido e Adaptado por Bruno Dahia

[b]Primeira versão da lenda[/b]:

Os chineses acreditavam que existiam dez sóis, um para cada dia da semana( a semana chinesa possuía dez dias).

Cada dia os dez sóis viajavam com sua mãe a deusa Xi-He, até o vale da luz, chegando lá, Xi-He lavava seus filhos no lago e os colocava nos ramos de uma árvore de moreira chamada Fu-Sang. Desde a árvore apenas um sol fazia a viagem, só um aparecia no céu até alcançar o monte Yen-Tzu no oeste, e depois de um dia voltava para junto dos irmãos no vale da luz, e esperavam que sua mãe Xi-He levasse o outro sol para a viagem no céu.

Xi-He

Cansados dessa rotina, os dez sóis decidiram aparecer todos juntos. O calor que eles formaram era tanto que transformava a vida na terra insuportável. Para prevenir a destruição da terra, o imperador Yao pediu a Di-Jun, o pai dos dez sóis, que convencesse seus filhos a aparecer apenas uma vez cada.

Xihe

Eles não o escutaram, então Di-Jun mandou o arqueiro Yi, armado com um arco e dez flechas para que assustasse aos sóis desobedientes. No entanto Yi, atirou apenas nove flechas, e apenas um sol restou, o que nós conhecemos hoje, Di-Jun estava tão triste pela morte de seus filhos que condenou a Yi a viver como um mortal comum na terra.

Yi

[b]Segunda versão[/b]:

Segundo esta versão, Yi era um homem muito conhecido em seu tempo por sua inigualável destreza no manejo do arco e flecha. Em sua época apareceram dez sóis cujos raios foram letais para muitas plantas e em conseqüência disso muitos campos foram perdidos. Também, terríveis bestas pisoteavam ferozmente tudo que encontrassem em seus caminhos, estes monstros causaram imensos destroços e danos à população. Para solucionar tamanho desastre Yi pegou seu arco e disparou nove flechas com as quais derrubou os nove sóis. Depois enfrentou todos os monstros e os derrotou. Por estas valentes obras, Yi foi respeitado como um deus.

despossessão

«Sem teoria revolucionária não há movimento revolucionário.»

 Lénine

Guerra Sino- Japonesa
​Luta travada entre o Japão e a China, de 1894 a 1895, pelo controle da Coreia.


 

 «(...), o velho morre para dar lugar ao novo, o novo emerge do velho.»

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 77

 «Quando Marx e Engels aplicaram a lei da contradição inerente aos fenómenos ao estudo do processo da história da sociedade, descobriram a contradição existente entre as forças produtivas e as realações de produção, a contradição entre a classe dos exploradores e a classe dos explorados, assim como a contradição, daí resultante, entre a base económica e a superestrutura ( política, ideologia, etc.); e descobriram como essas classes contradições engendravam, inevitavelmente, diferentes espécies de revoluções sociais nas diferentes espécie de sociedade de classes.»

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 65/6

 

de uma penada
de uma só vez, rapidamente, sem esforço

tchentusiuismo


 

 capital monopolista

capital liberal

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 60

 «Encarar dos fenómenos de modo unilateral e superficial é ainda subjectivismo, pois, no seu ser objectivo, os fenómenos estão de factos ligados uns aos outros e possuem leis internas; no entanto, há pessoas que, em vez de reflectirem os fenómenos tal como são, consideram-nos de modo unilateral ou superficial, desconhecendo-lhes a ligação mútua e as leis internas. Um tal método é pois subjectivo.»

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 59

 «Para conhecer realmente um objecto, é necessário abarcar e estudar todos os seus aspectos, todas as suas ligações e 'mediações'. Nós nunca o conseguiremos de maneira integral, mas a necessidade de considerar todos os aspectos evita-nos erros e rigidez.»

Lénine 

 

láudano

láu.da.no
ˈlawdɐnu
nome masculino
FARMÁCIA medicamento cuja base é o ópio, e que se emprega para adormentar

Fotografia Cristina Garcia Rodero

''(...)imagem de Shirvani, uma menina de olhos tristes e assustados, que segura um saco de arroz para oferecer à família do seu noivo, o qual representa a crença de que naquele casamento não faltará comida.''

 

 Esboços Biográficos 

Para Edgar Allan Poe

 - Se o teu coração triste, ansiando por amor humano 

Na solidão desta terra cresceu negro com pavor 

De que o alto sol do céu, ele próprio, se provasse

 Impotente para te salvar dessa esfera assombrada

 Por onde teu espírito vagueava, ... se as flores, 

Abundantes a teus pés, pareciam só florescer 

Em solitários Getsemanes, em horas sem estrelas, 

Abandonado à tua perdição por todos que te amavam, ... 

Oh, mas acredita que, nesse vale vazio 

Onde deambula a tua alma esperando alcançar 

Tanto da doce graça do céu quanto seja preciso 

Para lhe aliviar o fardo da dor sem remorso, 

A minha alma irá encontrar-te, e abdicar do seu céu 

Até que o grande amor de Deus, nos dê a ambos fé, um céu. 

Sarah Helen Whitman (1803-1878) 1 1 Último soneto de uma série de quatro dos muitos poemas dedicados a Poe por Sarah Helen Whitrnan, poeta de Ridunond, a sua penúltima noiva: 


TO EDGAR ALLAN POE

by: Sarah Helen Whitman (1803-1878)

    F thy sad heart, pining for human love,
    In its earth solitude grew dark with fear,
    Lest the high Sun of Heaven itself should prove
    Powerless to save from that phantasmal sphere
    Wherein thy spirit wandered, -- if the flowers
    That pressed around thy feet, seemed but to bloom
    In lone Gethsemanes, through starless hours,
    When all who loved had left thee to thy doom,--
    Oh, yet believe that in that hollow vale
    Where thy soul lingers, waiting to attain
    So much of Heaven's sweet grace as shall avail
    To lift its burden of remorseful pain,
    My soul shall meet thee, and its Heaven forego
    Till God's great love, on both, one hope, one Heaven bestow.

"To Edgar Allan Poe" is reprinted from The Little Book of American Poets: 1787-1900. Ed. Jessie B. Rittenhouse. Cambridge: Riverside Press, 1915.


«Europa ou o Diálogo que nos Falta» (1949) Eduardo Lourenço

A Poesia é o ato original do homem, única autêntica maneira de entrar em contacto com a sua realidade profunda e de entre-dizer o sentido último e primeiro da Transcendência sem determinação possível.


Eduardo Lourenço
Ed

«O adolescentismo da moderna literatura portuguesa»

 Eduardo Lourenço

musical fandom

 '' (re)afirmação e (re)apropriação incessante de estilos de vida e de práticas de musical fandom (marcas corporais, estilos de vestuário e penteados, frequência de concertos, participação em grupos de discussão e de fãs, compra de discos e outros registos fonográficos, coleção de objetos e memorabilia, acompanhamento mediático, entre outros).''

  Andy Bennett em “Punk’s Not Dead: The Continuing Significance of Punk Rock for an Older Generation of Fans” (2006)

 pequeneza

“Deitámo‑nos ao mar por não saber o que fazer em terra”

 Eduardo Lourenço

dizeres fragmentários

“portugalidade”

  “ser‑se português”


 

 ''Na era dos dogmas radicais confiantes, os jovens não tinham muitas incertezas. O tom característico dos anos 60 era de presunção: nós sabíamos mesmo como consertar o mundo.''

 (Tony JUDT, 2010)

Tchiloli: uma breve história


''O tchiloli (ou txiloli, pronunciado é uma forma de teatromúsica e dança, com origem em Portugal no século XVI, e ainda persistente na ilha de São Tomé, em São Tomé e Príncipe . Como o Auto da Floripes, característico da Ilha do Príncipe, é inspirado num dos episódios do ciclo de Carlos Magno, mais precisamente a Tragédia do marquês de Mântua e do imperador Carloto Magno, peça teatral de meados do século XVI da autoria do dramaturgo madeirense Baltazar Dias, passada na corte do imperador Carlos Magno. Interpretada em português antigo e moderno por companhias locais, constituídas somente por homens, com um anacronismo assumido, coloca em cena escravos e mestiços, mascarados e fantasiados ao estilo europeu. Ao mesmo tempo, sincrético, subversivo e místico, e encruzilhada de várias tradições, este trabalho peculiar presta-se a diferentes níveis de leitura.''

domingo, 13 de setembro de 2020

« - Olhos de enforcado.»

 Ruy Cinatti. Obra poética. Organização e prefácio de Fernando Pinto do Amaral. Biblioteca de Autores Portugueses . 1ª Edição 1992, Lisboa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda., p. 83

«Honra-me ser capaz

De cuspir no céu estrelado;»


 Ruy Cinatti. Obra poética. Organização e prefácio de Fernando Pinto do Amaral. Biblioteca de Autores Portugueses . 1ª Edição 1992, Lisboa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda., p. 82

Françoise Gilot next to her portrait by Pablo Picasso


 

«Veio o sonho ajoelhar os teus joelhos,»

 Ruy Cinatti. Obra poética. Organização e prefácio de Fernando Pinto do Amaral. Biblioteca de Autores Portugueses . 1ª Edição 1992, Lisboa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda., p. 81

« - Tão duros os soluços já sem lágrimas - »

 Ruy Cinatti. Obra poética. Organização e prefácio de Fernando Pinto do Amaral. Biblioteca de Autores Portugueses . 1ª Edição 1992, Lisboa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda., p. 80

«Num mar mais fundo que a noite,»

 Ruy Cinatti. Obra poética. Organização e prefácio de Fernando Pinto do Amaral. Biblioteca de Autores Portugueses . 1ª Edição 1992, Lisboa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda., p. 80

 «Na dinastia Tam, Vei Tchem também via o erro dum exame unilateral, quando dizia: «Quem escutar as duas partes ficará com o espírito esclarecido, quem não escutar mais do que uma permanecerá nas trevas.»

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 57

 «Conhece o teu adversário e conhece-te a ti próprio que poderás, sem riscos, travar um cento de batalhas.»

Suen Tse

ca.ma.ri.lha

''mecanismo mecanista''

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 39


 

 «(...), tudo o que caracteriza a sociedade capitalista, quer dizer, a exploração, a concorrência, o individualismo, etc., encontrava-se de igualmente na sociedade esclavagista da antiguidade, inclusive na própria sociedade primitiva, e há-de continuar a existir de modo eterno, imutável.»

Mao Tsetung. Sobre a prática. Sobre a contradição e outros textos. Textos Políticos. 1ª Edição, 1974. Editorial Minerva., p. 38

evolucionismo vulgar

''a palavra-etiqueta''

 Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 68

«Este poema respira!»

 Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 79

 «Em Nemésio, encontramos uma distinção paralela, correspondente aos dois reinos que se encontram na psique humana: phantasia e cogitatio

Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 65



Françoise Gilot in 1949
GJON MILI

''Picasso was monstrously superstitious as well as monstrously egotistical, (...)''

FICÇÃO E SIGNIFICAÇÃO

Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 65

 suspiros-roxos

                                   suspiros-brancos-do-monte

es.sou.tro

« o cair da tarde»

comummente

«A arte é fingimento. Cria uma realidade própria. Dá uma nova efígie às coisas da natureza e da visa.»

Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 59

''É próprio da arte fingir.''

Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 59

 «(...) progressiva e laboriosa aferição do gosto e a sua verdadeira ferramente é a intuição.»

Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 58

''moderna crítica estilística''

Obra Poética de Ruy Belo. Volume 3. Organização e Notas de Joaquim Manuel Magalhães e Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Editorial Presença. , p. 58

terça-feira, 1 de setembro de 2020


 

 Ensaios “Guerra e fotografia” (Krieg und Lichtbild, 1930),“Sobre o perigo” (Über die Gefahr, 1931) e “Sobre a dor” (Über den Schmerz, 1934)


Cf. JÜNGER, Ernst. War and Photography. Tradução Anthony Nassar. New German Critique, n. 59, Special Issue on Ernst Junger, p. 24-26, Spring/Summer, 1993. Disponível em: <http://www.jstor.org/stable/488220>. 

Cf. JÜNGER, Ernst. On Danger. New German Critique, n. 59, Special Issue on Ernst Junger, p. 27-32, Spring/Summer, 1993. 

Cf. JÜNGER, Ernst. Sobre el dolor. In: JÜNGER, Ernst. Sobre el dolor, seguido de La mobilización total y Fuego y movimiento. Tradução do alemão Andrés Sánchez Pascual. 2. ed. Barcelona: Tusquets, 2003, p. 34.

JÜNGER, Ernst. O coração aventuroso. Tradução Ana Cristina Pontes. Lisboa: Cotovia, 1991.

24JÜNGER, Ernst. O trabalhador. Domínio e figura, op. cit., §13, p. 77.

 Brecht Mann ist Mann

 (“O homem é o homem”)

 ''O Moloch jüngeriano: o sacrifício da subjetividade no altar da natureza planificada do trabalho''

Ernst Jünger: Heart of Europe

Lebensphilosophie

 (“filosofia da vida”)

o niilismo tecnológico

projecto político tradicionalista e autoritário

violência metafísica

incompreensibilidade

circunstâncias político-sociológicas

 em detalhamento

 

palimpsesto

pa.limp.ses.to
pɐlĩˈpseʃtu
nome masculino
1.
papiro ou pergaminho que contém vestígios de um texto manuscrito anterior, que foi raspado ou apagado para permitir a reutilização do material e a posterior sobreposição de um novo escrito
2.
figurado texto que existe sob outro texto

Maus hábitos

Powered By Blogger