segunda-feira, 11 de janeiro de 2021

 

sindemia

sin.de.mi.a
sĩdəˈmiɐ
nome feminino
MEDICINA, ANTROPOLOGIA processo de interação sinérgica entre duas ou mais doenças que se desenvolvem em simultâneo em indivíduos de um dado grupo populacional marcado por certas condições socioeconómicas específicas, afetando negativamente a evolução de cada uma dessas doenças

''A incerteza permanente é o eco do caos.''

''fadiga pandémica''

Júlio Machado Vaz 

O Triângulo das Bermudas da Psiquiatria

 « Ansiedade  |   Depressão | Stress Pós Traumático »

Júlio Machado Vaz

 «A depressão trata-se, a tristeza digere-se.»

Júlio Machado Vaz

 

O (des)Lugar da Ética Na Obra Eternidade de Ferreira de Castro


Encontrar o caminho ético, o fio da eticidade do autor e, porventura, dizer qual a sua compleição e estrutura ética, em Eternidade, é nosso desafio. O pensamento intuitivo de Ferreira de Castro antecipa aquilo que a ciência iria mostrar como verdade. A sua atenção para desconcerto social em Eternidade é o grito da vida, enquanto existência e o grito humano, enquanto comportamento. Ao falar de morte, contrariamente àquilo que pudemos pensar – que a morte está à nossa frente –, vemos, nesta obra, que na verdade grande parte da nossa morte está atrás de nós, porque toda a existência que deixamos para trás pertence já à eternidade. Eternidade é, na sua essência, um grito bioético, porque é um grito pela vida, sempre.

 

misoginia

mi.so.gi.ni.a
mizɔʒiˈniɐ
nome feminino
1.
aversão ou desprezo pelos indivíduos do sexo feminino
2.
preconceito contra as mulheres

revolta espiritual

« o século de Augusto»

 Roma

sábado, 9 de janeiro de 2021

Jo Anne Callis 

Untitled (Woman with a Black Line),1976

 

 ''os vagidos até ao amanhecer''

Luís Pedras. Silêncio Ensurdecedor. Editorial Minerva. 1ª Edição, 2011, p. 35

''PÓLEN DO FOGO''

Luís Pedras. Silêncio Ensurdecedor. Editorial Minerva. 1ª Edição, 2011, p. 35

''ferida insarável''

Luís Pedras. Silêncio Ensurdecedor. Editorial Minerva. 1ª Edição, 2011, p. 23

 ''os pilares poéticas de Babel''

 Luís Pedras. Silêncio Ensurdecedor. Editorial Minerva. 1ª Edição, 2011, p. 22

Pártenon


«Vejo-te oculto como um deserto, vejo-te luxuriante como um oásis»

 Luís Pedras. Silêncio Ensurdecedor. Editorial Minerva. 1ª Edição, 2011, p. 12

''metabolismo existencial''

 Luís Pedras, poeta


A Woman under the Influencce (1974), Gena Rowlands


 

so.bran.ce.ri.a

''(...) essas mentiras esculpidas nas paredes do coração''

 Ângelo Rodrigues

''velho-deus-incompreendido e cansado da Eternidade''

 Ângelo Rodrigues

 ''De que são feitos os sonhos e os homens que os habitam?''

Ângelo Rodrigues

«Criar é matar a morte»

 Romain Rolland

The Re-Stoned - Stories Of The Astral Lizard(Full Album)

sexta-feira, 8 de janeiro de 2021


 

''Stay Gold, Ponyboy, Stay Gold''

 filme The Outsiders, Coppola

eletroconvulsoterapia

perturbações neuropsiquiátricas



"A morbilidade psiquiátrica aumentou, quer através do efeito direto do vírus no sistema nervoso central e na ativação da resposta imunológica e inflamatória, quer pelas consequências psicológicas de adaptação a uma situação que é indutora de stress."

Maria João Heitor

terça-feira, 5 de janeiro de 2021

domingo, 3 de janeiro de 2021

Gábor Szabó



Tippi Hedren On Filming The Birds

AS MUSAS CEGAS IV

Mulher, casa e gato.
Uma pedra na cabeça da mulher; e na cabeça
da casa, uma luz violenta.
Anda um peixe comprido pela cabeça do gato.
A mulher senta-se no tempo e na minha melancolia
pensa-a, enquanto
o gato imagina a elevada casa.
Eternamente a mulher da mão passa a mão
pelo gato abstracto,
e a casa e o homem que vou ser
são minuto a minuto mais concretos.

A pedra cai na cabeça do gato e o peixe
gira e pára no sorriso
da mulher da luz. Dentro da casa,
o movimento obscuro destas coisas que não encontram
palavras.
Eu próprio caio na mulher, o gato
adormece na palavra, e a mulher toma
a palavra do gato no regaço.
Eu olho, e a mulher é a palavra.

Palavra abstracta que arrefeceu no gato
e agora aquece na carne
concreta da mulher.
A luz ilumina a pedra que está
na cabeça da casa, e o peixe corre cheio
de originalidade por dentro da palavra.
Se toco a mulher toco o gato, e é apaixonante.
Se toco (e é apaixonante)
a mulher, toco a pedra. Toco o gato e a pedra.
Toco a luz, ou a casa, ou o peixe, ou a palavra.
Toco a palavra apaixonante, se toco a mulher
com seu gato, pedra, peixe, luz e casa.
A mulher da palavra. A Palavra.

Deito-me e amo a mulher. E amo
o amor na mulher. E na palavra, o amor.
Amo, com o amor do amor,
não só a palavra mas
cada coisa que invade cada coisa
que invade a palavra.
E penso que sou total no minuto
em que a mulher eternamente
passa a mão da mulher no gato
dentro da casa.

No mundo tão concreto.

SÚMULA

Minha cabeça estremece com todo o esquecimento.
Eu procuro dizer como tudo é outra coisa.
Falo, penso.
Sonho sobre os tremendos ossos dos pés.
É sempre outra coisa, uma
só coisa coberta de nomes.
E a morte passa de boca em boca
com a leve saliva,
com o terror que há sempre
no fundo informulado de uma vida.
Sei que os campos imaginam as suas
próprias rosas.
As pessoas imaginam os seus próprios campos
de rosas. E às vezes estou na frente dos campos
como se morresse;
outras, como se agora somente
eu pudesse acordar.

Por vezes tudo se ilumina.
Por vezes canta e sangra.
Eu digo que ninguém se perdoa no tempo.
Que a loucura tem espinhos como uma garganta.
Eu digo: roda ao longe o outono,
e o que é o outono?
As pálpebras batem contra o grande dia masculino
do pensamento.

Deito coisas vivas e mortas no espírito da obra.
Minha vida extasia-se como uma câmara de tochas.

- Era uma casa - como direi? - absoluta.

Eu jogo, eu juro.
Era uma casinfância.
Sei como era uma casa louca.
Eu metias as mãos na água: adormecia,
relembrava.
Os espelhos rachavam-se contra a nossa mocidade.

Apalpo agora o girar das brutais,
líricas rodas da vida.
Há no esquecimento, ou na lembrança
total das coisas,
uma rosa como uma alta cabeça,
um peixe como um movimento
rápido e severo.
Uma rosapeixe dentro da minha ideia
desvairada.
Há copos, garfos inebriados dentro de mim.
- Porque o amor das coisas no seu
tempo futuro
é terrivelmente profundo, é suave,
devastador.

As cadeiras ardiam nos lugares.
Minhas irmãs habitavam ao cimo do movimento
como seres pasmados.
Às vezes riam alto. Teciam-se
em seu escuro terrífico.
A menstruação sonhava podre dentro delas,
à boca da noite.
Cantava muito baixo.
Parecia fluir.
Rodear as mesas, as penumbras fulminadas.
Chovia nas noites terrestres.
Eu quero gritar para lém da loucura terrestre.
- Era húmido, destilado, inspirado.
Havia rigor. Oh, exemplo extremo.
Havia uma essência de oficina.
Uma matéria sensacional no segredo das fruteiras,
com as suas maçãs centrípetas
e as uvas pendidas sobre a maturidade.
Havia a magnólia quente de um gato.
Gato que entrava pelas mãos, ou magnólia
que saía da mão para o rosto
da mãe sombriamente pura.
Ah, mãe louca à volta, sentadamente
completa.
As mãos tocavam por cima do ardor
a carne como um pedaço extasiado.

Era uma casabsoluta - como
direi? - um
sentimento onde algumas pessoas morreriam.
Demência para sorrir elevadamente.
Ter amoras, folhas verdes, espinhos
com pequena treva por todos os cantos.
Nome no espírito como uma rosapeixe.

- Prefiro enlouquecer nos corredores arqueados
agora nas palavras.
Prefiro cantar nas varandas interiores.
Porque havia escadas e mulheres que paravam
minadas de inteligência.
O corpo sem rosáceas, a linguagem
para amar e ruminar.
O leite cantante.

Eu agora mergulho e ascendo como um copo.
Trago para cima essa imagem de água interna.
- Caneta do poema dissolvida no sentido
primacial do poema.
Ou o poema subindo pela caneta,
atravessando seu próprio impulso,
poema regressando.
Tudo se levanta como um cravo,
uma faca levantada.
Tudo morre o seu nome noutro nome.

Poema não saindo do poder da loucura.
Poema como base inconcreta de criação.
Ah, pensar com delicadeza,
imaginar com ferocidade.
Porque eu sou uma vida com furibunda
melancolia,
com furibunda concepção. Com
alguma ironia furibunda.

Sou uma devastação inteligente.
Com malmequeres fabulosos.
Ouro por cima.
A madrugada ou a noite triste tocadas
em trompete. Sou
alguma coisa audível, sensível.
Um movimento.
Cadeira congeminando-se na bacia,
feita o sentar-se.
Ou flores bebendo a jarra.
O silêncio estrutural das flores.
E a mesa por baixo.
A sonhar.


In «Ou o Poema Contínuo», Assírio & Alvim, 2001


 

ELIS REGINA - ÚLTIMA ENTREVISTA

AS PALAVRAS

Ficarão para sempre abertas as minhas
salas negras.
Amarrado à noite,
eu canto com um lírio negro sobre a boca.

Com a lepra na boca,
com a lepra nas mãos.
Este mamífero tem sal à volta,
este mineral transpira, a primavera precipita-se.

Com a lepra no coração.
Mais de repente,
só chegar à janela e ver uma paisagem tremendo
de medo.


E uma vida mais lenta
só com uma estrela às costas,
uma tonelada de luz inquieta,
uma estrela respirando como um carneiro
vivo.

Igual a esta espécie de festa dolorosa,
apenas um ramo de cabelos violentos
e o seu odor a pimenta,
no lado escuro
como se canta que as salas vão levantar
o seu voo.

Ficarão para sempre abertas estas mãos exageradas
em dez dedos com sono,
como uma rosa acima do pénis.

Ao cimo do caule de sangue,
essa flor confusa.
Um equilíbrio igual,
só a estrela ao cimo do êxtase.


Só alguma coisa parada no cimo de uma visão
tremente.
A primavera, que eu saiba,
tem o sal como cor imóvel,


Por um lado entra a noite,
assim de súbito negra.

De uma ponta à outra enche-se o espaço
aplainando tábuas.
Rasga-se seda para aprender o ritmo.
Abraço um corpo com as camélias
a arder.

Abertas para sempre as negras partes
de mais uma estação.

Semelhante a isto
as mulheres andam pelas galerias transparentes,
e o palácio queima a noite onde estou
cantando.

É possível ainda cortar ao meio o ofício de ver —
e num lado há espelhos bêbedos,
no outro um cardume ilegível de sons
obscuros.

Sabe-se então pelo silêncio em volta,
sabe-se em volta que são lírios
sonoros.

Passando
as mulheres colhem estes sons irrompentes,
e as mãos ficam negras junto à beleza
insensata.

Elas sorriem depois com um talento
terrível.
Levamos às costas um carneiro palpitante.

Pesa tanto uma estrela
quando se acorda nas salas negras abertas de par em par,
e as mãos agarram um ramo de cabelos dolorosos,
e sobre a boca um lírio em brasa,
branco, branco,

que não nos deixa respirar.
A lepra na boca,
que não nos deixa respirar.

Um ramo de lepra contra o corpo,
como isto então só o movimento de águas obscuras
pelos canais de um canto,
como um palácio de salas negras abertas
para sempre.

Este animal respira como um espelho de pé,
no ar,
no ar.
TRÍPTICO

Não sei como dizer-te que minha voz te procura
e a atenção começa a florir, quando sucede a noite
esplêndida e vasta.
Não sei o que dizer, quando longamente teus pulsos
se enchem de um brilho precioso
e estremeces como um pensamento chegado. Quando,
iniciado o campo, o centeio imaturo ondula tocado
pelo pressentir de um tempo distante,
e na terra crescida os homens entoam a vindima
— eu não sei como dizer-te que cem ideias,
dentro de mim, te procuram.

Quando as folhas da melancolia arrefecem com astros
ao lado do espaço
e o coração é uma semente inventada
em seu escuro fundo e em seu turbilhão de um dia,
tu arrebatas os caminhos da minha solidão
como se toda a casa ardesse pousada na noite.
— E então não sei o que dizer
junto à taça de pedra do teu tão jovem silêncio.
Quando as crianças acordam nas luas espantadas
que às vezes se despenham no meio do tempo
— não sei como dizer-te que a pureza,
dentro de mim, te procura.

Durante a primavera inteira aprendo
os trevos, a água sobrenatural, o leve e abstracto
correr do espaço —
e penso que vou dizer algo cheio de razão,
mas quando a sombra cai da curva sôfrega
dos meus lábios, sinto que me faltam
um girassol, uma pedra, uma ave — qualquer
coisa extraordinária.
Porque não sei como dizer-te sem milagres
que dentro de mim é o sol, o fruto,
a criança, a água, o deus, o leite, a mãe,
o amor,

que te procuram.



(excerto do poema «Tríptico», publicado em A Colher na Boca, 1961)

NÃO TOQUES NOS OBJECTOS IMEDIATOS

Não toques nos objectos imediatos.
A harmonia queima.
Por mais leve que seja um bule ou uma chávena,
são loucos todos os objectos.
Uma jarra com um crisântemo transparente
tem um tremor oculto.
É terrível no escuro.
Mesmo o seu nome, só a medo o podes dizer
a boca fica em chaga.



sábado, 2 de janeiro de 2021

CANÇÃO DE MADRUGAR - CARLOS DO CARMO ( ALBÚM "CANOAS DO TEJO" 1972)


De linho te vesti
De nardos te enfeitei
Amor que nunca vi
Mas sei…

Sei dos teus olhos acesos na noite
Sinais de bem despertar
Sei dos teus braços abertos a todos
Que morrem devagar
Sei meu amor inventado que um dia
Teu corpo pode acender
Uma fogueira de sol e de fúria
Que nos verá nascer

Irei beber em ti
O vinho que pisei
O fel do que sofri
E dei… dei…

Dei do meu corpo o chicote de força
Rasei meus olhos com água
Dei do meu sangue uma espada de raiva
E uma lança de mágoa
Dei do meu sonho uma corda de insónias
Cravei meus braços com setas
Descobri rosas alarguei cidades
E construí poetas

E nunca, nunca te encontrei
Na estrada do que fiz
Amor que não lucrei
Mas quis… quis…

Sei meu amor inventado que um dia
Teu corpo há-de acender
Uma fogueira de sol e de fúria
Que nos verá nascer

Então nem choros, nem medos, nem uivos, nem gritos, nem…
pedras, nem facas, nem fomes, nem secas, nem…
feras, nem ferros, nem farpas, nem farsas, nem…
forcas, nem cardos, nem dardos, nem guerras, nem…
choros, nem medos, nem uivos, nem gritos, nem…
pedras, nem facas, nem fomes, nem secas, nem…
feras, nem ferros, nem farpas, nem farsas, nem mal…

Letra: Ary dos Santos
Música: Nuno Nazareth Fernandes

Fado Tropical

Fado Tropical


Ó, musa do meu fado, minha mãe gentil
Te deixo consternado no primeiro abril
Mas não sê tão ingrata, não esquece quem te amou
E em tua densa mata se perdeu e se encontrou

Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal

Sabes, no fundo eu sou um sentimental
Todos nós herdamos no sangue lusitano
Uma boa dose de lirismo
Além da sífilis, é claro

Mesmo quando as minhas mãos
Estão ocupadas em torturar, esganar, trucidar
Meu coração fecha os olhos e, sinceramente, chora

Com avencas na catinga, alecrins no canavial
Licores na moringa, um vinho tropical
E a linda mulata com rendas do Alentejo
De quem numa bravata arrebata um beijo

Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal

Meu coração tem um sereno jeito
E as minhas mãos o golpe duro e preste
De tal maneira que, depois de feito
Desencontrado eu mesmo me conteste

Se trago as mãos distantes do meu peito
É que há distância entre intenção e gesto
E se o meu coração nas mãos estreito
Assombra-me a súbita impressão de incesto

Quando me encontro no calor da luta
Ostento a aguda empunhadora á proa
Mas o meu peito se desabotoa
E se a sentença se anuncia bruta
Mais depressa a mão cega executa
Pois que senão, o coração perdoa

Guitarras e sanfonas, jasmins, coqueiros, fontes
Sardinhas, mandioca, num suave azulejo
E o Rio Amazonas, que corre em Trás-os-Montes
E, numa pororoca, deságua no Tejo

Ai esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Ainda vai tornar-se um império colonial

Carlos do Carmo : Fado dos azulejos

 Azulejos da cidade,

numa parede ou num banco,
são ladrilhas da saudade
vestida de azul e branco.

Bocados da minha vida,
todos vidrados de mágoa,
azulejos, despedida
dos meus olhos, rasos de água.

À flor dum azulejo, uma menina;
do outro, um cão que ladra e um pastor.
Ai, moldura pequenina,
que és a banda desenhada
nas paredes do amor.

Azulejos desbotados
por quanto viram chorar.
Azulejos tão cansados
por quantos vira m passar.

Podem dizer-vos que não,
podem querer-vos maltratar:
de dentro do coração
ninguém vos pode arrancar.

À flor dum azulejo, um passarinho,
um cravo e um cavalo de brincar;
um coração com um espinho,
uma flor de azevinho
e uma cor azul luar.

À flor do azulejo, a cor do Tejo
e um barco antigo, ainda por largar.
Distância que já não vejo,
e enche Lisboa de infância,
e enche Lisboa de mar.

 Letra: Ary dos Santos

 Quando eu morrer batam em latas,

Rompam aos saltos e aos pinotes,
Façam estalar no ar chicotes,
Chamem palhaços e acrobatas!

Que o meu caixão vá sobre um burro
Ajaezado à andaluza...
A um morto nada se recusa,
Eu quero por força ir de burro.

Trovante : Fim (Quando eu morrer)

Música: João Gil
Letra: Mário de Sá Carneiro

Festival da Canção 1976 Carlos do Carmo Estrela da tarde MPP Musica P...

 


Em 1976, a RTP escolheu internamente Carlos do Carmo para representar Portugal no Festival Eurovisão, sendo o único intérprete a concurso no Festival da Canção desse ano. 

Carlos do Carmo : O Cacilheiro

 Lá vai no Mar da Palha o Cacilheiro,

comboio de Lisboa sobre a água:
Cacilhas e Seixal, Montijo mais Barreiro.
Pouco Tejo, pouco Tejo e muita mágoa.

Na Ponte passam carros e turistas
iguais a todos que há no mundo inteiro,
mas, embora mais caras, a Ponte não tem vistas
como as dos peitoris do Cacilheiro.

Leva namorados, marujos,
soldados e trabalhadores,
e parte dum cais
que cheira a jornais,
morangos e flores.
Regressa contente,
levou muita gente
e nunca se cansa.
Parece um barquinho
lançado no Tejo
por uma criança.

Num carreirinho aberto pela espuma,
la vai o Cacilheiro, Tejo à solta,
e as ruas de Lisboa, sem ter pressa nenhuma,
tiraram um bilhete de ida e volta.

Alfama, Madragoa, Bairro Alto,
tu cá-tu lá num barco de brincar.
Metade de Lisboa à espera do asfalto,
e já meia saudade a navegar.

Leva namorados, marujos,
soldados e trabalhadores,
e parte dum cais
que cheira a jornais,
morangos e flores.
Regressa contente,
levou muita gente
e nunca se cansa.
Parece um barquinho
lançado no Tejo
por uma criança.

Se um dia o Cacilheiro for embora,
fica mais triste o coração da água,
e o povo de Lisboa dirá, como quem chora,
pouco Tejo, pouco Tejo e muita mágoa.

Carlos do Carmo : Um homem na cidade

 Agarro a madrugada

como se fosse uma criança,
uma roseira entrelaçada,
uma videira de esperança.
Tal qual o corpo da cidade
que manhã cedo ensaia a dança
de quem, por força da vontade,
de trabalhar nunca se cansa.
Vou pela rua desta lua
que no meu Tejo acendo cedo,
vou por Lisboa, maré nua
que desagua no Rossio.
Eu sou o homem da cidade
que manhã cedo acorda e canta,
e, por amar a liberdade,
com a cidade se levanta.
Vou pela estrada deslumbrada
da lua cheia de Lisboa
até que a lua apaixonada
cresce na vela da canoa.
Sou a gaivota que derrota
tudo o mau tempo no mar alto.
Eu sou o homem que transporta
a maré povo em sobressalto.
E quando agarro a madrugada,
colho a manhã como uma flor
à beira mágoa desfolhada,
um malmequer azul na cor,
o malmequer da liberdade
que bem me quer como ninguém,
o malmequer desta cidade
que me quer bem, que me quer bem.
Nas minhas mãos a madrugada
abriu a flor de Abril também,
a flor sem medo perfumada
com o aroma que o mar tem,
flor de Lisboa bem amada
que mal me quis, que me quer bem.

Canoas do Tejo | Carlos do Carmo

 

Canoa de vela erguida,
Que vens do Cais da Ribeira,
Gaivota, que andas perdida,
Sem encontrar companheira
O vento sopra nas fragas,
O Sol parece um morango,
E o Tejo baila com as vagas
A ensaiar um fandango

Canoa,
Conheces bem
Quando há norte pela proa,
Quantas docas tem Lisboa,
E as muralhas que ela tem
Canoa,
Por onde vais?
Se algum barco te abalroa,
Nunca mais voltas ao cais,
Nunca, nunca, nunca mais

Canoa de vela panda,
Que vens da boca da barra,
E trazes na aragem branda
Gemidos de uma guitarra
Teu arrais prendeu a vela,
E se adormeceu, deixa-lo
Agora muita cautela,
Não vá o mar acordá-lo

Canoa,
Conheces bem
Quando há norte pela proa,
Quantas docas tem Lisboa,
E as muralhas que ela tem
Canoa,
Por onde vais?
Se algum barco te abalroa,
Nunca mais voltas ao cais,
Nunca, nunca, nunca mais

(Frederico de Brito)

segunda-feira, 28 de dezembro de 2020

domingo, 27 de dezembro de 2020

Pip Proud - A Bird In The Engine [1969]

Paloma Picasso and Raphael Lopez - Helmut Newton


 

 «Eu odeio o meu trabalho, e tremo à ideia de perdê-lo. Como poderá compreender?»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 23

« - Águas passadas não movem moinhos, Ethan.»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 22

 «E se os seus passos não eram todos de igual comprimento, quem diria que isso era devido a que outrora se esforçava por nunca pisar a sombra de sua mãe quando caminhavam juntos?»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 21

''Amontoava as pontas de cigarro''

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 21

'' a calmaria ou os diversos ventos''

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 21

Porque, se estas coisas acontecem numa árvore verde, que seria numa árvore seca?

« - Tu não me falas agora, Mary, minha querida. És uma das filhas de Jerusalém? Não chores por mim. Guarda as lágrimas para ti e para os teus filhos...Porque, se estas coisas acontecem numa árvore verde, que seria numa árvore seca? »

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 20


 

E o Sol Escureceu.

 «E era por volta da sexta-hora...isto é, à volta do meio-dia... e as trevas estenderam-se sobre a Terra até à nona hora. E o Sol escureceu. Porque me lembro eu disto agora? Meu Deus, muito tempo demorou Ele a morrer - uma medonha eternidade.»


John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 20

 «E são vocês os pequenos bastardos para quem S. Francisco era tão bondoso. Ponham-se a andar.»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 15

pilhérias

''Febre da Primavera.''

 John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 13

sábado, 26 de dezembro de 2020

« - Não digas idiotices. Peço-te. Não digas blasfémias numa Sexta-feira Santa. Amo-te.»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 12
« - Diz-me, ratinha, queres casar comigo?
- Acordaste assim tão tolo?»

John Steinbeck. O Inverno do Nosso Descontentamento. Tradução de João Belchior Viegas. Edição «Livros do Brasil», Lisboa, 1962., p. 11
(...)
Se tentas ser puro de coração, prendem-te por
roubo
Tomam a tua timidez por reserva, o teu silêncio por
snobismo
Recebi a mensagem esta manhã, a que me enviaram
Sobre a loucura de nos tornarmos aquilo que nunca
estivemos destinados a ser
(...)

Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In O Noivo Ainda Espera no Altar. 1ª Edição, Outubro 2016.

Bob Dylan - A Hard Rain's A-Gonna Fall (Audio)


 

 (...)

Marcho no desfile da liberdade

Mas enquanto te amar eu não sou livre

Quanto tempo tenho de sofrer uma tal tortura

Mas queres deixar-me ver-te sorrir uma tal tortura

Não queres deixar-me ver-te sorrir uma vez antes

de eu te libertar?

(...)


Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In Amor Abandonado. 1ª Edição, Outubro 2016.

(...)

Se tivesse vivido a vida pelo que os outros

pensavam, o coração dentro de mim teria morrido

(...)

Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In É comigo. 1ª Edição, Outubro 2016.
«Ensinaste-me a dar quando estava na maior
pobreza»

Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In Canção Nupcial. 1ª Edição, Outubro 2016.

 (...)

Ouvia as tuas canções de liberdade e do homem para

sempre despojado

Representando a sua loucura enquanto as suas

cartas estão a ser chicoteadas

Como um escravo a andar à roda, batem-lhe até

ficar manso

Tudo por um momento de glória e é uma vergonha

reles e suja

(...)


Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In Cântico Fúnebre. 1ª Edição, Outubro 2016.

Bob Dylan, Los Angeles, CA, 1966 by Art Kane

 




 

Que Deus te abençoe e guarde para sempre

Que todos os teus desejos se tornem realidade

Que cuides sempre dos outros

E deixes outros cuidar de ti

(...)

Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In Senhora de Olhos Tristes das Terras Baixas. 1ª Edição, Outubro 2016.

 

(...)

O tempo passa devagar cá em cima à luz do dia

Olhamos bem em frente e esforçamo-nos tanto por

ficar bem

Como a rosa vermelha de verão que desabrocha

durante o dia

O tempo passa devagar e desvanece-se.


Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In Estar Sozinho Contigo. 1ª Edição, Outubro 2016.

 ''Se pudesses ler no meu coração o que sinto por ti, sentir-te-ias o homem mais forte, mais rico do mundo. Não é uma criança que te escreve esta carta, mas uma mulher orgulhosa, fatigada e magoada, (...)''

Maria Callas

 ''A minha fadiga é infinita, e a minha raiva ainda maior, por não ter conseguido resistir até ao fim.''

Maria Callas

''Sufoquei de medo
e de falta de confiança.''


Maria Callas


 

 ''Murchou como o amor

Que um dia apenas durou

O meu pranto poderá talvez

Dar-te novo vigor

Mas fazer renascer o amor

O meu pranto não conseguirá

Não acreditei

Como o amor

Que um dia apenas durou

Um dia apenas''

 « Com a tua boca de mercúrio nos tempos missionários

E os teus olhos como fumo e as tuas preces como

poemas 

E a tua cruz de prata, e a tua voz argentina

Oh, quem de entre eles pensam que poderia

sepultar-te?

(...)»


Bob Dylan. Palavras & Rimas.  In Senhora de Olhos Tristes das Terras Baixas. 1ª Edição, Outubro 2016.

 (...)

E se os meus sonhos pensados pudessem ver-se 

Provavelmente poriam a minha cabeça numa

guilhotina

Mas está tudo bem, Mãe, é a vida, apenas a vida.


Bob Dylan. Palavras & Rimas. In Está Tudo Bem, Mãe (Só Estou a Sangrar) 1ª Edição, Outubro 2016.
''Levei flores ao altar
E na hora da dor
Porquê, Senhor?
Porque me recompensas dessa forma?''

 (...)

Às vezes penso que estou

Demasiado alto para cair

Outras vezes penso que estou

Tão em baixo que não sei

Se poderei sequer levantar-me

(...)


Bob Dylan. Palavras & Rimas. 1ª Edição, Outubro 2016.

 ''Não consigo aprender a arte da hipocrisia. Oxalá conseguisse.''

Maria Callas

ar.gên.te.o

segunda-feira, 21 de dezembro de 2020

sexta-feira, 11 de dezembro de 2020

similitude

 

infodemia

in.fo.de.mi.a
ĩfɔdəˈmiɐ
nome feminino
fluxo excessivo de informações sobre determinado assunto – sobretudo se veiculadas por fontes não fidedignas – que, à maneira de uma epidemia, se multiplicam num curto período de tempo, gerando desinformação e tornando o esclarecimento mais difícil

sábado, 5 de dezembro de 2020

co.ar.ta.da


 

Skinshape - Oracolo (2015) full album

insidiosamente

  Gonçalo M. Tavares 

 "A Mulher-Sem-Cabeça e o Homem-do-Mau-Olhado"

périplo

humildar

lau.da.tí.ci.o

 Lia de tudo - "Le Monde", "Libération", "Fígaro", "Le Nouvel Observateur", "Le Point", "L"Express", "Magazine Littéraire", "La Repubblica ''

Capela Matisse


 

Capela do Rosário

 "O Eduardo dizia: eu ainda fico aqui, debaixo do último cipreste que plantar"

Annie Salomon

Alpes Marítimos

Fonte da publicação

Prémio Pessoa 2011 ou a ideia de que o literário nunca é apenas literário!

É com certeza um dos prémios que se reveste de maior importância simbólica para Eduardo Lourenço. De facto, se o Prémio Camões (1996) , o galardão mais importante de toda a literatura em língua portuguesa, o Prémio Vergílio Ferreira (Universidade de Évora, 2001) ou até o Prémio António Sérgio no já longínquo ano de 1992 constituiram distinções que muito sensibilizaram o ensaísta, não restam dúvidas de que Fernando Pessoa é o autor com quem Eduardo Lourenço tem mantido desde há largos anos (registe-se que, em Heterodoxia I, publicada em 1949, há já uma referência explícita ao poeta de Ode Marítima) um permanente e inacabado diálogo. De Pessoa terá Eduardo Lourenço retirado múltiplas lições, a menor das quais não será certamente a ideia de o literário nunca é apenas literário.
Ler Eduardo Lourenço não poderia deixar passar em claro este feliz acontecimento e por isso transcreve em seguida um excerto de uma entrevista realizada há largos anos pela jornalista Inês Pedrosa e publicada no Jornal de Letras, Artes e Ideias, Lisboa, 6/XII/1986, pp. 2-6. Para além do interesse das declarações do ensaísta sobre Fernando Pessoa, Ler Eduardo Lourenço recorda que Inês Pedrosa é, hoje, a directora da Casa Fernando Pessoa em Lisboa.

Mário Soares e Francisco Pinto Balsemão membros do Júri do Prémio Pessoa
(foto Expresso)


«Jornal de Letras – Eduardo Prado Coe­lho escreveu que Fernando, Rei da Nossa Ba­viera se pode, e deve, ler como um roman­ce, afirmação que eu subscrevo inteiramente. Concorda?

Eduardo Lourenço – Bom, cada um faz os romances que pode... Naturalmente, o que eu queria fazer era um romance, um verdadeiro romance. De maneira que aquilo que há em mim de imaginativo, ou de imaginante, possi­velmente se transfere para essa esfera de or­dem crítica, em que os autores servem ao mes­mo tempo de objecto de estudo no sentido tra­dicional e de objecto de projecção. Lembro-me de o meu amigo Carlos de Oliveira me di­zer, a propósito do Pessoa Revisitado, que não sabia se aquilo correspondia realmente ao Fernando Pessoa, mas que aquilo tinha muito a ver comigo. Quer isto dizer que, já no Pes­soa Revisitado, alguém que me conhecia tão bem como o Carlos de Oliveira pensava que era o meu romance.

(...) A mitologia de Fernando Pessoa comporta dois aspectos diferentes. Fernando Pessoa torna-se emblemático numa perspectiva nacionalista clássica, mesmo se isto corresponde a uma leitura não muito certa de Mensagem. Mas, em todo o caso, há um suporte para que Pessoa se tenha tornado um emblema de um novo sonho de Portugal, numa altura em que Portugal não tem perspectivas realistas de instituir uma imagem positiva de próprio que seja grata ao sonho português de ter sido um grande país. Portanto, a Mensagem vai ser lida como uma espécie de Lusíadas do século vinte, quando, em última análise, ela é anti-Lusíadas.

P. – Anti-Lusíadas em que sentido?

R. – Ela é anti-Lusíadas porque Os Lusíadas são um poema escrito sobre uma acção real, a exaltação de um facto real de importância nacional. E a Mensagem é um poema puramente onírico. Onírico, antes de mais em relação ao passado, porque todos os heróis ou figuras emblemáticas de Mensagem são símbolos de maneiras de estar no mundo e de representar o ser português ideal, mais do que personagens que agiram na História desta ou daquela maneira. Por outro lado, o livro termina com a constatação de que o presente de Portugal é um presente de Hora Zero, a partir do qual tem que haver uma espécie de renversement. Portanto, não tem muito a ver com Os Lusíadas. Só tem a ver na medida em que, na ordem do imaginário de Fernando Pessoa, Mensagem se destina a substituir Os Lusíadas, porque Os Lusíadas já não funcionam para o Portugal que existe. Portugal agora tem mais Sonho que Realidade: o poema da realidade está cumprido, já está no passado. No espírito de Fernando Pessoa, Os Lusíadas são definitivamente reenviados para o Passado com Mensagem – por isso mesmo ele se quer Super-Camões, o que quer dizer que ele integra a obra de Camões e a supera. A esse título, a pouco e pouco, foi sendo tomado à letra, e o Fernando Pessoa tornou-se o novo Camões.


P. – Mas, no fundo, não procura Fernando Pessoa uma Ilha dos Amores, como n’ Os Lusíadas?


R. – Dos Amores não direi, porque em matéria de amores o Fernando Pessoa não tinha exactamente o mesmo tipo de perspectiva de Camões. Aparentemente, pelo menos, porque o Jorge de Sena insinua que sim. Mas a habitual mitologia amorosa e erótica construída em volta de Camões é a do homem das diversas chamas, diversos amores, entendendo-se por esses amores, em princípio, amores femininos. Ora, Fernando Pessoa não parece ter ardido em nenhuma chama de amor, mas na chama do Não-Amor. O que há menos em Fernando Pessoa é a mulher. Portanto, é uma experiência extremamente dolorosa, mais dolorosa do que a da paixão de amor, correspondida ou não-correspondida.


P. – Terá Pessoa sido de facto, como diz Eduardo Lourenço, um abandonado de amor? E porque não um voluntário auto-excluído por demasiado consciente?


R. – Pouco me importam quais tenham sido as razões de ordem genealógica, psíquica ou psicanalítica. Essa ferida está inscrita nos poemas. As causas podem-se discutir indefinidamente. Não há dúvida de que a interpretação que ele, Fernando Pessoa, dá, sobretu­do agora através das páginas mais precisas do Livro do Desassossego, é a dessa orfandade real, mítica. Mítica, porque a mãe existiu até 1925. A mãe não o parece ter desamado no sentido literal do termo. Mas ele é que viveu essa não-presença efectiva, importante, da sua adolescência. Pessoa está em Portugal e a mãe está fora; ou então foi o segundo casa­mento dela que o marcou, como João Gaspar Simões foca. De qualquer modo, essa ideia de se representar a si próprio, num dos seus se­mi-heterónimos, como alguém a quem a mãe morreu, quando a mãe dele está viva, signifi­ca que ele se autopsicanalisou antes da psicanálise existir. Portanto, a realidade erótica de Fernando Pessoa não me parece ser do mesmo estilo da que conhecemos para o Camões, embora nós não conheçamos muita coisa do Ca­mões, afinal de contas não conhecemos nada. Não sabemos se essa espécie de don juanismo de Camões não será do mesmo estilo a que eu chamo o Não-Amor do Fernando Pessoa... Afinal, trata-se de uma espécie de impossibilidade permanente de Camões de aderir a um amor real. Inventaram-se musas diversas para justificar esses poemas. Mas pode ser simples­mente um trabalho onírico hiperpetrarquiano, sem suporte concreto.


P. – E já estamos a entrar na irresolúvel questão das sinceridades versus autenticida­de...


R – ... que é uma questão que não tem verdadeiramente sentido na ordem da escrita, do ficcional e do poético. É uma questão de nível psicológico ou psíquico. O que importa é o texto.


P. – O professor Eduardo Lourenço repe­te isso várias vezes ao longo deste livro, mas depois diz assim, taxativamente: «O autor da Tabacaria e dos fragmentos de Ode à Noite não foi especialmente vocacionado para o que chamamos felicidade.»


R. – Nós aprendemos isso lendo-o. Mas o facto de Pessoa não ser vocacionado para a fe­licidade também não é uma originalidade em absoluto. Praticamente toda a nossa lírica é uma glosa do desejo insatisfeito. Pos­sivelmente, toda a lírica o é. Por conseguinte, essa insatisfação não corres­ponde àquilo que de uma maneira geral se chama um destino vocacionado para uma cer­ta normalidade, uma certa felicidade. Agora se me pergunta o que é ser-se vocacionado pa­ra a felicidade... Bom... Certas pessoas vivem a sua relação com a existência, com os outros, com o mundo, de uma maneira mais harmo­niosa do que outros. Pertencem a essa espécie de animais felizes que dizem «qu’ils sont bien dans leur peau». Há o caso de um político proeminente que diz «qu’il se sent bien dans sa peau»... E afinal é isso o normal, no fundo to­da a gente nasce para estar bem dans sa peau. O que deveria ser considerado anormal é que as pessoas não se sintam bem naquilo que são. E aqueles que ressentem essa fractura interna, com mais profundidade são os poetas, os criadores. Sobretudo os poetas da Moder­nidade. Porque houve outras épocas em que os criadores não parecem ter tido necessidade de se sentirem particularmente infelizes para serem criativos. Não temos a ideia de que Bach tivesse tido uma existência particular­mente infeliz, mas o Bach pertence à idade clássica ou neoclássica da Modernidade. De­pois vem essa idade a que podemos chamar Idade de Depressão, em todo o sentido do ter­mo – depressão histórica, depressão por uma contradição profunda entre o tipo de existência que o homem moderno se fabricou, aquilo a que chamámos Romantismo. Os românticos sentem a obrigação de ser infelizes, mesmo que sejam extremamente felizes.


P. – Nesse sentido, Fernando Pessoa é o puro romântico.


R. – Ele próprio o diz. Se ele não fosse romântico, o que é que nós seríamos? Pessoa é, possivelmente com o Pascoaes, o nosso maior romântico.


P. – E simbolista, e só aparentemente mo­dernista.


R. – A minha relação com Fernando Pes­soa tem já muitos anos e muita reflexão. E, embora isso esteja anunciado nos textos mais antigos como uma hipótese, o que cada vez me parece mais relevante é o facto de que nós nos enganámos todos; na leitura, fizemos da excepção a anormalidade do caso Fernando Pessoa. E a excepção é a sua estridência modernista, que foi um momento extremamente breve na sua produção, após o qual ele regres­sou imediatamente aos seus antigos demó­nios. E o seu demónio é o demónio simbolista. É uma visão da existência sobre o fundo do nevoeiro, da ausência, do vago. O que não é vago é a escrita dele, mesmo quando ele é sim­bolista. O Marinheiro, mesmo nas suas pas­sagens mais ultra-simbolistas, é de uma lumi­nosidade que não tem comparação nenhuma na literatura portuguesa, e poucas em qual­quer literatura. E o que Pessoa está ali a glo­sar é a Ausência da Ausência da Ausência. E essa Ausência é presente no texto, de uma ma­neira muito forte.


P. – Assim como os heterónimos seriam a glosa de uma heteronomia mais funda. E a originalidade de Pessoa estaria…


R. – ...no facto de ele ser um carrefour, um cruzamento das várias possibilidades de se ser moderno, desde os fins do século deza­nove aos princípios do século vinte. Fernando Pessoa é modernista no sentido mais profun­do da consciência daquilo que é a ausência da Modernidade, ou seja, da morte de Deus, da perda de um Sentido para uma História que até então tinha Sentido. A própria criação do conceito de História em termos modernos visa recuperar um Sentido que tinha sido perdido em termos teleológicos. Ao mesmo tempo, Fernando Pessoa é profundamente antimo­dernista a todos os níveis. Não se tem notado muito, mas a aprendizagem de Fernando Pes­soa foi extremamente clássica, como clássica era a poesia inglesa de que ele mais gostava – incluindo os românticos, que ao nível da escri­ta eram perfeitamente clássicos, fascinados pela Grécia. Portanto, no imaginário de Pes­soa, a Idade de Ouro da Humanidade é a Grécia; não a Grécia de Nietzsche, mas a Grécia de Winckelmann, a Grécia de Goethe. O Mo­dernismo é o facto de ele querer apanhar to­dos os comboios, de não ser ninguém e por is­so estar disponível...


P. – Só marginalmente o seu interesse por Pessoa parece literário...


R. – O literário é que para mim nunca foi apenas literário. Foi isso o que me começou a separar, a nível teórico, da perspectiva crítica clássica da geração anterior à minha, que era a da Presença. Fundamentalmente, Régio por um lado. Simões do outro, porque sempre me considerei mais próximo do Casais Mon­teiro, naturalmente por ambos termos sido alunos de Filosofia. Para mim, a literatura é a expressão de alguma coisa mais, que no fundo não tem nome.


P. – Se bem entendo, o seu entusiasmo pelo que de indizível há na Literatura, partiu da constatação de que a Filosofia conduz a ca­tegorias, absolutos, enquanto que na ficção pura se recupera um sentido que discurso al­gum com pretensão à objectividade pode alcançar.


R. – Em última análise, eu também não faria uma distinção tão tranchante entre aquilo de que a Filosofia é a manifestação exterior e a Poesia. As duas têm a mesma fonte, a res­posta é que é diferente.


Como diz Platão, o que determina o desejo de filosofar é o espanto diante da realidade. Esse espanto interroga-se a si próprio e pede uma resposta. Essa resposta articulada pela norma ocidental chama-se, em geral, Filoso­fia. Esse espanto liricamente expresso, sem a preocupação de uma resposta, aberto, é Poe­sia. Mas as primeiras formas de Filosofia ex­primiam-se de forma poética. Parménides é um poema. No fundo, todo o poeta persegue sob a forma do onírico o mesmo desejo de en­trar em contacto com qualquer coisa que en­globa o Sentido geral da sua própria experiên­cia.


P. – E disso terá tido consciência Pessoa, como ninguém em Portugal.


R. – Sim, Pessoa até é um caso curioso, porque demonstrou um interesse intenso pela Filosofia no sentido de disciplina... Possivel­mente quis fazer um curso de Filosofia, vemos isso através dos numerosos extractos dos livros que ele lia. Nesse sentido, Fernando Pes­soa pertence igualmente a uma maneira clássica de encarar a Filosofia. A Filosofia devia dar-lhe a resposta à interrogação última, de­via dar-lhe, em termos racionais, o Absoluto. E porque ela não lha dá, ele fractura-se espiri­tualmente, psiquicamente, abdica da ideia de encontrar uma Filosofia que resuma o mistério do Universo e compreende que esse é um ideal inexequível e que há maneiras diversas de se aproximar desse Absoluto. Pessoa compreende que o Absoluto é um mito e que não há senão uma pluralidade de caminhos, todos com a mesma possibilidade de serem es­sa Verdade que não existe.


P. – Coisa engraçada neste seu livro é que quando Eduardo Lourenço já está muito em­brenhado em Fernando Pessoa, às tantas pára e diz mais ou menos, isto: «Atenção, que o Fernando Pessoal é muito complicado». Neste livro e nos outros, aliás. Normalmente, a orientação dos ensaios pessoanos é a contrária: fazer-nos ver que, afinal, Fernando Pes­soa se explica...


R. – Isso é porque eu penso que não se po­de dar-lhe a volta.


P. – Nem quer dar-lhe a volta...


R. – Sim, eu também não quero dar-lhe a volta. Não é possível, porque Pessoa já dá a volta possível a si mesmo. O texto de Pessoa é um autotexto, um texto sobre o próprio texto. E essa é a novidade que não existia na poesia anterior. Nem mesmo naquela que disso se poderia aproximar, pelo seu desejo de interro­gar a Esfinge até ao último limite, como a de Antero. Mas Antero não tem esse olhar triplo, em que não há possibilidade de parar em par­te nenhuma.


É por isso que desconfio de toda a gente que me vem dizer que Fernando Pessoa foi isto ou aquilo... Eu não sou capaz de dizer o que é que Fernando Pessoa foi.


P. – Cada vez mais incapaz?


R. – Cada vez mais. E, no entanto, gosta­ria que, lendo-me, as pessoas tivessem o senti­mento de que, nessa renúncia a uma imagem completa, eu estou mais próximo do Pessoa do que um outro tipo de discurso que quereria dissolvê-lo. Exactamente dissolvê-lo.»

Público, 17/XII/2011, p. 6

 

A REVOLUÇÃO DAS FLORES

Annie Salomon de Faria (1928-2013)*

Annie Salomon de Faria nos anos 60 (imagem publicada em Eduardo Lourenço et la Passion de l'Humain)

''Nunca me imaginei na situação de quem recebe uma homenagem. Uma situação nada confortável para uma pessoa que recebeu, como eu, uma educação que sempre exaltava mais a modéstia do que o aparecer. Mas anima-me a convicção de que este acto que me honra é devido à estima sincera de pessoas amigas que teimam em ver-me como uma mulher auxiliar em “primeira fila” na realização da obra de Eduardo Lourenço. Auxiliar, eu fui, em certa medida, mas não me atreverei a julgar a importância efectiva do meu auxílio... Recebi uma formação universitária de hispanista, e tudo levava a pensar que a minha carreira se dedicasse ao mundo hispânico. Previsão demasiado lógica que ignorava o papel do destino que levou um jovem português a cruzar o meu caminho na Universidade de Bordéus. 
 
Annie e Eduardo Lourenço em Bordéus no ano de 1949 (imagem publicada em Tempos de Eduardo Lourenço-Fotobiografia)
 Ele era filósofo e falava mal francês. Mas este handicap não o impedia de intervir com veemência nos debates de vários círculos culturais da cidade. Ele era fascinante. A tal ponto que um dia atrevi-me a dizer-lhe: «Vous êtes un bavard sympathique». Uma frase fatal que selou o meu destino. Casei com Eduardo Lourenço em 1954. Desde o início soube que não escolhera a facilidade. Mas quem tinha, como eu, vivido desde a infância numa terra onde chuva, ventos e fúrias do oceano batiam no granito, ao ritmo das marés, tinha – dizia – que ter uma alma aventureira. Gostava dos desafios e sonhava poder ultrapassar o horizonte ad infinitum. A minha bifurcação cultural não me assustou. É certo que eu não tinha escolhido «un lecho de rosas», como se diz no México. Mas a minha firmeza, ou dizendo melhor, a minha teimosia, soube resistir, contra ventos e marés, no correr da minha vida. À medida que eu ia descobrindo a cultura portuguesa e, mais tarde, o mundo brasileiro, estabeleceu-se entre nós os dois – Eduardo e eu – uma troca contínua de impressões, opiniões, comparações, etc., sobre tantos assuntos, temas, livros. Chegou a ser mesmo um verdadeiro «partage», em momentos privilegiados de cumplicidade e identidade. Sentia isso particularmente quando traduzia os seus livros. «Partage» que a chegada do nosso filho Gil, hoje aqui presente, veio confortar afectivamente. E neste momento de celebração festiva, penso com ternura na nossa nora Laurence e nos nossos netos Morgane e Robin, que não nos puderam acompanhar. Também em nome deles quero agradecer a todos os que me quiseram honrar com o testemunho do próprio afecto e amizade neste dia da inauguração da Biblioteca Eduardo Lourenço. Muito obrigado, pois.

Fotografia publicada em Jornal de Letras, Artes e Ideias


*Annie Salomon nasceu Côte du Nord, na Bretanha, a 11 de Agosto de 1928. Licenciou-se em Línguas Hispânicas na Universidade de Bordéus, cidade onde conheceu Eduardo Lourenço, com quem se viria a casar em 1954. Dez anos volvidos foi convidada a leccionar na Universidade de Nice, tendo o casal passado mais tarde a viver em Vence. Hospitalizada há algumas semanas, Annie Salomon de Faria morreu ontem em Lisboa. O texto de sua autoria que acima se reproduz foi lido em 25 de Novembro de 2008 durante a cerimónia de inauguração da Biblioteca Municipal Eduardo Lourenço (e na qual Annie foi também homenageada) na Guarda, tendo sido publicado no Jornal de Letras na página 42 da edição de 17 de Dezembro desse mesmo ano.''

Fonte da publicação: http://leduardolourenco.blogspot.com/2013/12/annie-salomon-de-faria-1928-2013.html

''império frágil''

quelque chose à part

penosamente

húbris

quinta-feira, 3 de dezembro de 2020

excedentários


VALE DA MORTE

 

Eduardo Lourenço concluiu a licenciatura em 1946, com uma tese sobre "O Sentido da dialética no idealismo absoluto".

"estar-se sem livros é já ter morrido"

 Eduardo Lourenço

interdependências sociais e desigualdades

“Cada homem transporta em si a forma inteira da condição humana”

 Montaigne

 Do capítulo “Do arrependimento”

BAN - Suave, Ana Deus, RTP 1990

fac-símiles

esquisso

LABUTAR

 ''Se o capital não tiver lucro, morre. Este é o grande muro! Todas as lutas, desde as mais pequenas, têm de ter como objetivo a destruição desse muro. Em vez do lucro, os interesses genuínos dos povos é que têm de mover as sociedades.''

Entrevista a Mário Tomé – destacado Militar do Movimento dos Capitães



 

 ''Ao sistema financeiro atual, só interessa uma coisa: que o Estado, seja ele democrático ou ditatorial, garanta a credibilidade da dívida. O sistema neoliberal vive da dívida! ''

Entrevista a Mário Tomé – destacado Militar do Movimento dos Capitães

As “migalhinhas”

na história não há “ses”

''acólitos militares''

quarta-feira, 2 de dezembro de 2020

 "Nós somos o que fazemos repetidamente. A excelência não é um efeito, mas sim, um hábito. 

 

- Aristóteles 

Powered By Blogger