«Agora já não quero sofrer mais.
É tempo de lavar o coração confuso.»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 65
Mostrar mensagens com a etiqueta poesia soviética. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta poesia soviética. Mostrar todas as mensagens
terça-feira, 15 de agosto de 2017
«Estou pronto a pôr a minha melhor gravata
Ao pescoço de qualquer vadio.»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 65
Ao pescoço de qualquer vadio.»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 65
Etiquetas:
poesia soviética,
versos soltos
«E enterrar-me-ão sem me lavarem
Ao som dos cães a ladrar.»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 64
Ao som dos cães a ladrar.»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 64
Etiquetas:
poesia soviética,
versos soltos
«Como deve ser triste viver sem poesia»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 62
Etiquetas:
poesia,
poesia soviética,
verso solto
«Lançando flores no coração»
Velemir Khlebnikov. Antologia da Poesia Soviética. Tradução directa do russo, selecção, prefácio e notas de Manuel de Seabra. Editorial Futura., Lisboa, 1973., p. 56
Etiquetas:
imagens,
poesia,
poesia soviética,
verso solto
Subscrever:
Mensagens (Atom)