domingo, 11 de fevereiro de 2018
«(...) o homem cala-se.
Já não são as palavras docemente
o que quer dizer os seus suspiros,
nem o rumor desta brisa matutina
que lhe recorda tanto o outro tempo
de sua felicidade e suas mágoas;
já não é ele quem dirige, já não quer
nem sabe possuir: são os enigmas
falando por si sós, »
Juan-Gil Albert. Antologia da Poesia Espanhola Contemporânea. Selecção e Tradução de José Bento. Assírio&Alvim, Lisboa, 1985., p. 305
Etiquetas:
excerto,
Juan-Gil Albert,
poesia,
poesia espanhola
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário