«Chloé parou para brincar com um montículo de neve.
Suaves e frios, os flocos mantinham-se brancos e não derretiam.
-Vê como é bonita - disse ela a Colin.
Debaixo da neve havia primaveras, miosótis e papoilas.
-Pois é - disse Colin - mas fazes mal em agarrar nela. Vais ter frio.
-Oh! não! - disse Chloé, começando a tossir como um tecido de seda que se rasga.
-Querida Chloé - disse Colin rodeando-a com os braços - não tussas desse modo que me entristeces!
Largou a neve, que caiu lentamente como penugem e voltou a brilhar o sol.
-Não gosto desta neve - murmurou Nicolas.
Emendou logo:
-Peço desculpa, senhor, pela liberdade da linguagem.
Colin descalçou um sapato e atirou-o à cara de Nicolas, que se baixou para esfregar uma pequena nódoa das calças e levantou ao som de um vidro quebrado.
-Oh! Senhor!... - disse com um ar de censura - é a janela do seu quarto!...
- Pois tanto pior! - disse Colin. - Vamos ficar mais arejados....Além disso, talvez te ensine a não falar como um idiota....
Ajudado por Chloé, dirigiu-se a pé-coxinho para a porta do hotel. A vidraça partida começava a crescer. Nas bordas do caixilho ia-se formando uma placa fina e opalescente irisada por vagos reflexos, com tonalidades pálidas, furta-cores.»
Boris Vian. A Espuma dos Dias. Tradução revista, apresentação e notas de Aníbal Fernandes. Relógio D'Água, 2001, p. 88/9
Sem comentários:
Enviar um comentário