Mostrar mensagens com a etiqueta Lars Norén. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Lars Norén. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 20 de maio de 2015


«DAVID   Odeio-te. (silêncio) Odeio-te. É verdade, meu Deus. 

ELIN        Tenta acalmar-te....

DAVID   Odeio-te. Quanto mais calmo estou, mais te odeio.»


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 96

« DAVID    Morre.

MARTIN    Dói tanto.

DAVID        Dói.»

Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 85

«  ELIN           Vou subir e vestir uma saia.

MARTIN   (sardónico) Porquê? Não tens nada a esconder. Da tua cona só o que tive foi sangue!»



Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 84

terça-feira, 19 de maio de 2015


ELIN    É só começares a beber, esfarelas-te todo, como uma beata num urinol...


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 71

''Cela de morte 2455''


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 66

MARTIN (pega nos cigarros e volta para a gaiola. David encosta a cara ao vidro, como se reflectisse na expressão de Martin. Depois sai da cozinha. Martin deixa-se ficar, sempre com aquela expressão de ser ferido e desesperado)


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 60

«...Se eu pudesse livrar-me um só dia que fosse dessa tua falta de confiança.»

Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 56

«DAVID   Lá iremos fazer-te uma visitinha ao manicómio como é costume.

MARTIN (suspira) Que mal fiz eu a Deus?...

DAVID  Já te vou dizer...Queres mesmo saber? Sabes como as criadas que servem à mesa te chamam? O vale das lamentações, O cais das brumas, E tudo o vento levou, Até à eternidade, Sede.

MARTIN  Ah, sim?

DAVID Não é verdade, mãe?

MARTIN Não queres ir comprar-me um maço de cigarros?

DAVID   O que é que me dás?

MARTIN  Dou-te uma valente bofetada se não mudas de tom para falar comigo.»


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 47

JORGE    É sobre dois homens, dois homossexuais judeus, nos Estados Unidos, que mataram um miúdo, e o esconderam num cano de esgoto, depois de tentarem lavar-lhe o sexo com ácido sulfúrico.


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 33

DAVID   Essa tua incapacidade de ultrapassar o campo de 'reacção normal', é qualquer coisa de comovente. Por mais que apertes o cu, por mais que sues da testa, não consegues!


Lars Norén. A noite é Mãe do Dia. Teatro. Tradução de Luiza Neto Jorge e Solveig Nordlund. Cotovia, Lisboa., p. 26
Powered By Blogger