Clepsidra
コカインの時間を介しての旅です
Mostrar mensagens com a etiqueta
thom Gunn
.
Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta
thom Gunn
.
Mostrar todas as mensagens
sábado, 19 de maio de 2012
Misantropo
›
Arrefeceu. Tenho andado a apanhar lenha, Com os dedos entorpecidos, quase insensíveis, Revolvendo as folhas quebradiças para encontrar...
« - O seu secreto e silencioso desgosto.»
›
Thom Gunn . A Destruição do Nada e outros poemas. Tradução de Maria de Lourdes Guimarães. Relógio D' Água, Lisboa, 1993., p. 31
''a escuridão é um rio''
›
quarta-feira, 16 de maio de 2012
''Escolhera permanecer morto,''
›
Thom Gunn . A Destruição do Nada e outros poemas. Tradução de Maria de Lourdes Guimarães. Relógio D' Água, Lisboa, 1993., p. 17
›
«E como uma esposa hei-de ensinar-te A seres como eu sou, como tudo o que eu sou.» Thom Gunn . A Destruição do Nada e outros po...
›
«Ensinei-te a falar, demos um nome às aves, Anotaste então as suas grandes migrações Como qualquer criança.» Thom G...
''Eu fui tudo o que sou e fui o que não sou.''
›
Thom Gunn . A Destruição do Nada e outros poemas. Tradução de Maria de Lourdes Guimarães. Relógio D' Água, Lisboa, 1993., p. 11
›
«Tive de deixar sarar aqueles vales iluminados pela tempestade.» Thom Gunn . A Destruição do Nada e outros poemas. Tradução de Maria de...
›
«Era eu próprio: sem estar sujeito ao fôlego de outro homem: » Thom Gunn . A Destruição do Nada e outros poemas. Tradução de Maria de L...
›
Página inicial
Ver a versão da Web