Clepsidra
コカインの時間を介しての旅です
Mostrar mensagens com a etiqueta
LISÍSTRATA
.
Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta
LISÍSTRATA
.
Mostrar todas as mensagens
sexta-feira, 18 de abril de 2014
›
CORO DOS VELHOS Obrigado pelo obséquio. Roeu-me de tal forma o olho que me deixou nele um poço. Não posso deixar de verter torrentes de...
›
CORO DOS VELHOS Não há nada mais teimoso do que as mulheres. Nem o lume nem as panteras são mais indomáveis do que elas. Aristófanes....
›
CINÉSIAS Até me parece mais nova e mais bonita. Mas a dureza e a indiferença dela matam-me o desejo que sinto. Aristófanes. Lisíst...
›
CINÉSIAS É preciso andar depressa! A minha vida tem sido uma tristeza desde que Mírrina saiu de casa. Cada vez que lá entro, dá-me para...
›
LISÍSTRATA A ti cabe atear lume ao desejo, virá-lo e revirá-lo, atiçá-lo, oferecer-te e recusar-te, dando-lhe tudo excepto o vaso das fl...
quarta-feira, 16 de abril de 2014
›
«Não é por ser mulher que não sou digna de apresentar propostas mais sensatas do que as dos homens que nos governam. Além do mais, pago a mi...
«tratei sempre a espada oculta num ramalhete de mirto.»
›
Aristófanes. Lisístrata . Tradução de Manuel João Gomes. Ilustrações de Aubrey Beardsley. Círculo de Leitores, 1985., p. 70
Lisímaco
›
nome próprio: significa etimologicamente «aquele que põe fim à guerra.» Aristófanes. Lisístrata . Tradução de Manuel João Gomes. Ilustr...
›
_______________ * As ortigas tomadas como símbolo do ardor sexual, pois tinham fama de afrodisíacas. Aristófanes. Lisístrata . Traduçã...
›
CORO DAS VELHAS Aqui me tens, anda cá bater-me! Mas podes ter a certeza de que nenhuma puta te tornará a fazer festas nos colhões! Ar...
«Nenhum homem aprecia o prazer se a mulher não o sentir também.»
›
Aristófanes. Lisístrata . Tradução de Manuel João Gomes. Ilustrações de Aubrey Beardsley. Círculo de Leitores, 1985., p. 30
›
LISÍSTRATA Teríamos de nos limitar, como diz Ferécrates, a esfolar o perro esfolado*. _______________ * Mais uma alusão obscena, dest...
›
LISÍSTRATA Tu, sim, tu sabes ser mulher. Aristófanes. Lisístrata . Tradução de Manuel João Gomes. Ilustrações de Aubrey Beardsley. Cír...
›
CLEONICE E que bem mondada!. Nem um fiozinho de erva se lhe vê! Aristófanes. Lisístrata . Tradução de Manuel João Gomes. Ilustrações d...
›
LISÍSTRATA «(...) ...Irrita-me ver a maneira como as mulheres se comportam. Os homens têm boas razões para pensarem o pior de nós.» Ari...
›
Página inicial
Ver a versão da Web