um só bosque negro para os nossos quatro
olhos espantados - a uma praia para duas
crianças fiéis - a uma casa musical para
a nossa clara simpatia - encontrar-vos-ei.
Quando só haja aqui um velho solitário,
belo e calmo, rodeado de um «luxo
inaudito» - a vossos pés estarei.
Quando eu assumir a vossa ânsia
toda - seja eu aquela que vos estran-
gula - e estrangular-vos-ei.
------
Quando somos muito fortes - quem
foge?muito alegres - quem cai no ridí-
culo? Quando somos muito maus, que
fariam de nós?
Alindai-vos, dançai, desatai a rir.- Eu
nunca poderia atirar o Amor pela janela.
(...)
Jean-Arthur Rimbaud
in Iluminações
Estúdios Cor
Tradução Mário Cesariny
Quando somos muito fortes - quem
foge?muito alegres - quem cai no ridí-
culo? Quando somos muito maus, que
fariam de nós?
Alindai-vos, dançai, desatai a rir.- Eu
nunca poderia atirar o Amor pela janela.
(...)
Jean-Arthur Rimbaud
in Iluminações
Estúdios Cor
Tradução Mário Cesariny
Sem comentários:
Enviar um comentário