Clepsidra
コカインの時間を介しての旅です
domingo, 26 de novembro de 2017
rosa-cruz
›
Tratado de Angústia
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 69
›
›
«Pobre da mulher que se fia nos homens!»
›
Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor médico e o tímido no palácio. Tradução de Orlando Neves. Livraria C...
''inferno de neve fria''
›
«(...) creio que as tuas verdades se encobrem atrás de mentiras retóricas.»
›
Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor médico e o tímido no palácio. Tradução de Orlando Neves. Livraria...
sábado, 25 de novembro de 2017
›
«(...) é coisa sabida que quando a vida me traz o amor vós, ciúmes, a morte me quereis dar.» Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o ...
›
''Um homem que não sabe dar um nó na gravata não sabe dar um nó no casamento.''
›
›
›
«CATALINON - Senhor Quadrado ou senhor Redondo, adeus.» Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor médico e o...
«(...) que há acerca de flores de laranjeira caídas?»
›
Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor médico e o tímido no palácio. Tradução de Orlando Neves. Livraria C...
›
«D. João - O bairro de Cantarranas tem bom mulherio? Mota - A maior parte delas parecem rãs.» Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e...
''lábios de cravo''
›
›
›
«CATALINON - Quero beijar-te essas mãos frias como neve.» Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor mé...
«Que salgado está o mar!»
›
Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor médico e o tímido no palácio. Tradução de Orlando Neves. Livraria Ci...
›
«Não posso distrair-me com coisas que não interessam. Quero pôr a cana ao vento e a isca na boca do peixe.» Tirso de Molina. O sedutor...
peçonha
›
›
«(...) não pretendo imitar a comadre que concebe pelas orelhas e dá à luz pela boca.» Tirso de Molina. O sedutor de sevilha e o convidad...
›
›
Uma Thurman sobre Weinstein: "Não mereces uma bala"
›
o sedutor de sevilha e o convidado de pedra, o amor médico e o tímido no palácio Teatro de Tirso de Molina
›
«Look, you're here just for a drink and a conversation. And I'm here for myself.»
›
›
«Está bem, mas não dê voltas ao meu coração, não me tire a gaze da ferida, pois sou eu quem tem de dar coragem aos outros neste luto sem mor...
›
« TIA Para tudo existe consolo.» Frederico García Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,1973., p. 136
feminicídio
›
«O que sinto por dentro, guardo-o só para mim.»
›
Frederico García Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,1973., p. 135
esperança morta
›
«Está tudo acabado...e, no entanto, com todas as ilusões perdidas, deito-me e levanto-me com a mais terrível das sensações, que é a sensação...
›
''leque de solteira''
›
›
«Acostumei-me a viver muitos anos fora de mim, pensando em coisas que se encontravam muito longe e agora, que essas coisas já não existem, c...
›
«É esse o defeito das mulheres decentes destas terras! Não falar! Não falamos e precisamos de falar.» Frederico García Lorca. Dona Rosi...
›
«Eu sei que ele fez hipoteca para pagar os meus móveis e o meu enxoval e isso é que me faz sofrer.» Frederico García Lorca. Dona Rosinh...
''tufos de alecrim''
›
›
«MARTIM Hoje, não se aprecia a Retórica e Poética, nem a cultura universitária.» Frederico García Lorca. Dona Rosinha. A Solteira...
hipérbato
›
nome masculino recurso estilístico que consiste na inversão da ordem habitual das palavras de uma frase (ex...
›
›
›
« MARTIM É muito difícil ser poeta! (Os homens saem.) Depois, quis ser farmacêutico. É uma vida tranquila.» ...
''respeitam a minha infelicidade''
›
Frederico García Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,1973., p. 120
«Na velhice, tudo nos vira as costas.»
›
Frederico García Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,1973., p. 117
›
›
«Senhora, a gente não lhe podia mandar uma carta envenenada, para ele morrer de repente, mal abrisse o envelope?» Frederico García Lorca....
›
AMA Somos pouco mais ou menos da mesma idade mas, como eu trabalhei muito, encontro-me bem lubrificada, ao passo que a senhora, devido à...
Cross Record - Steady Waves
›
What is the word? An unhuman search Memories touching, heavy fog masking I am a vessel, are you a vessel? Oh beautiful, comfortable body...
›
«Ainda havemos de passar muitos anos a apanhar rosas.» Frederico Garcia Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,1973...
›
«branca como o branco frio de alguma face de sal.» Frederico Garcia Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,1973., ...
quinta-feira, 23 de novembro de 2017
dissemelhanças
›
modelos de libertação do pudor
›
›
Fotografia Patrícia Almeida, da série Portobello Faleceu a fotógrafa, editora e artista visual Patrícia Almeida. Vítima de doença pro...
quarta-feira, 22 de novembro de 2017
«(...) lia um poema sobre a fidelidade para além da morte.»
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 62
''lágrimas bordadas''
›
›
«Mihi, sed in sepulcro. Meu, mas na sepultura. Esta divisão adoptada por Luísa traduz com exactidão a realidade da sua existência de viúva.»...
domingo, 19 de novembro de 2017
''solidões assistidas''
›
''camisas de noite benzidas''
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 57
›
«(...) sombra desolada envergando o luto branco das rainhas,» Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes...
›
mulher cerebral
›
''graça floral''
›
O catálogo das Rosas
›
''Narciso feminino''
›
«(...) cabelos bem entrançados entrelaçados de pérolas,»
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 46
Fotografia da série ''Incidental Gestures'' de Agnès Geoffray
›
›
«Catarina instalou a sua viuvez no castelo finalmente concluído; sobreviveu ao marido pouco mais de dois anos.» Marguerite Yourcenar . A ...
Une rose d'automne est plus qu'une autre exquise
›
«Uma rosa de Outono é mais que qualquer outra sublime». Agrippa D'Aubigné
''Saber o que se não sabe e se não pode saber,''
›
Agrippa D'Aubigné
reflorir
›
«Todos saem da morte como se sai de um sonho.»
›
Agrippa D'Aubigné
›
«(...) estes leitos, armadilhas sangrentas, não leitos, mas túmulos, / onde o Amor e a Morte trocaram archotes, o melancólico crepúsculo em ...
Os Fogos
›
Agrippa D'Aubigné
›
›
harpias nome feminino plural de harpia harpia har.pi.a ɐrˈpiɐ nome feminino 1. MITOLOGIA monstro fa...
''Hipocrisia remelosa''
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 32
›
''figuras flácidas e pensativas''
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 16
moxinifada
›
nome feminino 1.salsada, mixórdia, miscelânea 2.embrulhada, trapalhada 3.comida mal preparada, mistela 4.discurso mal preparado e confuso
''pavimento de mármore para esfacelar os crânios''
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 15
sábado, 18 de novembro de 2017
''Mediocridade de espírito''
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p. 12
«A autenticidade é uma coisa, a veracidade é outra.»
›
Marguerite Yourcenar . A benefício de Inventário . Tradução de Rafael Gomes Filipe. Difel , 1978, Lisboa., p.
›
›
2.ª AYOLA Abre a carta! 1.ª AYOLA O melhor é que a leias sozinha, não seja o caso de te ter escrito alguma inconveniência. MÃE Cre...
›
›
«Sobre os teus longos cabelos gemem as flores cortadas.» Frederico Garcia Lorca. Dona Rosinha. A Solteira. Editorial Estampa, Lisboa,...
‹
›
Página inicial
Ver a versão da Web