quarta-feira, 18 de setembro de 2024
«Não é de espantar que sejas bela,
que voes só para outros e não para ti.
Não passas de uma lagarta de visom
incendiando paixões de terceira idade,
tudo ilusão, vaidade, pretensão,
escapando sob pós de perlimpimpim
dos dedos mágicos de criança.»
''crisálida do entomólogo''
Daniel Jonas. Cães de Chuva. Assírio & Alvim, Porto Editora.2021 , p. 38
segunda-feira, 16 de setembro de 2024
domingo, 15 de setembro de 2024
«Para conseguirem que María adormecesse nessa primeira noite, tiveram de lhe injectar um sonífero. Ao romper do dia, quando a vontade de fumar a acordou, viu-se amarradas pelos pulsos e tornozelos às grades da cama. Ninguém acudiu aos seus gritos.»
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''Só vim fazer um telefonema (1978)'' Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 101
«Alguma coisa se passou então no espírito de María fazendo-a compreender porque é que as mulheres do autocarro se moviam como se estivessem no fundo de um aquário. Na realidade, estavam sedadas com tranquilizantes, e aquele palácio de sombras, com espessos muros de cantaria e escadas geladas, era na realidade um hospital de doentes mentais.''
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''Só vim fazer um telefonema (1978)'' Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 100/101''aguaceiros primaveris''
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''Só vim fazer um telefonema (1978)'' Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 91
'' - Só a poesia é clarividente - disse ele.''
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''Alugo-me para Sonhar (1980)'' Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 91
Alugo-me para Sonhar (1980)
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''Alugo-me para Sonhar (1980)'' Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 83
''na primavera anterior eu lera um belo romance de Yasunari Kawabata sobre os velhos burgueses de Quioto que pagavam somas enormes para passarem a noite a contemplar as raparigas mais belas da cidade, despidas e narcotizadas, enquanto agonizavam de amor ao lado delas, na mesma cama.''
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''A Santa''. Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 80/1''anel de um noivado efémero''
Gabriel García Márquez. Doze contos peregrinos. Conto ''A Santa''. Tradução Miguel Serras Pereira. Publicações Dom Quixote, 1992., p. 80
''quanto mais velho mais duro é o corno - disse o papa''
Herberto Helder. Letra Aberta. Poemas inéditos escolhidos por Olga Lima. Porto Editora, 2016., p. 58
''sopra-me na boca''
Herberto Helder. Letra Aberta. Poemas inéditos escolhidos por Olga Lima. Porto Editora, 2016., p. 52
a ferida da memória,
mas por trás o sangue tão devagar dói,
tão fundo dói, e passa
um dia ainda, com sua noite adjunta, e desemboca,
o sangue impuro que uma vez mais se purifica
até um outro dia, e esse já não, que com certeza,
e então espero mais vinte e quatro horas de mais nada
que como quando
um dia em que penso ou não penso,
um que não passa tão certamente desatento,
errático, diz alguém não sei onde e quando,
que só aqui e só agora digo,
mas não faço,
enfim: não morro por enquanto,
só um pouco mais tarde, porque afinal um homem é de ferro
“A vida é feita de escolhas. E cada escolha, por mais insignificante que pareça, traz consigo consequências que não podemos prever. Ninguém pode evitar o impacto das suas decisões. Caminhamos por um terreno incerto, e a cada passo, moldamos o nosso destino, quer queiramos ou não. A única certeza é que o passado não pode ser desfeito, e o futuro é a soma de cada um desses passos.”